上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6432节

(一滴水译,2018-2022)

  6432.“以及乳房之福”表将对良善与真理的情感。这从“乳房”的含义清楚可知,“乳房”是指对良善与真理的情感。“乳房”之所以表示对良善与真理的情感,是因为它们与生殖器官相联,由此属于婚姻之爱的区域(关于该区域,可参看5050-5062节)。婚姻之爱对应于天上的婚姻,也就是良善与真理的婚姻,因为婚姻之爱是从该婚姻降下来的(26182728272928033132443448356179节);因此,“乳房”表示对良善与真理的情感。另外,它们从以下事实获得这层含义:婴儿通过乳房得到喂养,“乳房(或译胸)”通过这种情感而表示与对后代的爱相结合的婚姻之爱。
  在以赛亚书,“乳房”也表示这些情感:
  你也必吃万族的奶,又吃君王的乳房。我要拿金子代替铜,拿银子代替铁。(以赛亚书60:1617
  “吃君王的乳房”表示从真理所获得的良善,因为“君王”表示真理(参看16722015206930093670457545814966504450686148节)。“万族的奶”和“君王的乳房”明显表示某种隐藏的属灵事物,要不然,这些话毫无意义。所表示的是良善与真理,这一事实从接下来的话明显看出来:“我要拿金子代替铜,拿银子代替铁”;“铜”是指属世良善(4251551节),“金”是指属天良善(113155115525658节),“铁”是指属世真理(425426节),“银”是指属灵真理(1551295456586112节)。
  以西结书:
  我使你增长好像田间的种,你就渐渐长大,以至极其俊美,你的乳房成形,你的头发长成。(以西结书16:7
  这论及耶路撒冷,耶路撒冷在此表示古代的属灵教会;“乳房成形”表示对良善与真理的内在情感;“你的头发长成”表示对属于属世层的外在情感,“头发”是指真理方面的属世层(参看330152475569-5573节)。这些话明显含有一个并显现在文字中的灵义;因为若没有灵义,经上为何论到耶路撒冷说,“她的乳房成形,她的头发长成”呢?
  同一先知书:
  有两个女子,是一母所生的女儿,她们在埃及行邪淫,在幼年时行邪淫。在那里她们的乳房被挤压,在那里他们抚弄她们童贞的奶头。(以西结书23:23
  以西结书的这段经文阐明,“两个女子”是指耶路撒冷和撒玛利亚,她们在内义上表示诸教会;她们“在幼年时与埃及行邪淫”表示他们通过记忆知识歪曲教会的真理,“行邪淫”是指歪曲真理(参看24664865节);“埃及”是指记忆知识(116411651186146257005702节)。因此,“她们的乳房被挤压”表示对良善与真理的情感通过歪曲而遭到败坏。那些准备研究对这些女子的描述是什么意思的人能明显看出,“女子的邪淫”和“对她们乳房的挤压”表示这类事物。
  何西阿书:
  你们要与你们的母亲大大争辩,叫她除掉脸上的淫像和乳房间的淫态,免得我把她剥光,使她如旷野,使她如干旱之地,以干渴杀死她。(何西阿书2:23
  “母亲”表示教会(28926912717370342575581节);“淫像”(whoredoms)表示对真理的歪曲(24664865节);“淫态”(adulteries)表示对良善的玷污(246627293399节);因此,“乳房间的淫态”表示被玷污的对良善与真理的情感;“剥光”表示剥夺一切真理(107349585433节);“使她如旷野,使她如干旱之地,以干渴杀死她”表示灭绝一切真理。
  又:
  使他们坠胎小产,乳房枯干。(何西阿书9:14
  “乳房枯干”表示既非对真理,也非对良善的情感。以赛亚书:
  安逸的妇女啊,起来听我的声音!无虑的女儿啊,侧耳领受我的言语!,脱去衣服,赤着身体,腰束麻布。她们必为纯酒的田地和多结果的葡萄树捶胸。(以赛亚书32:91112
  “女儿”表示情感(236230243963节);“赤着身体”表示被剥夺真理(107349585433节);“腰束麻布”表示由于失去良善而陷入悲伤;由于所表示的是这些事物,故经上又说“为纯酒的田地和多结果的葡萄树”;因为“田地”表示良善方面的教会,因而表示教会的良善(2971319633103766节),而“葡萄树”表示属灵教会,因而表示真理之良善(511363756376节)。
  启示录:
  我看见七个金灯台。七灯台中间有一位好像人子,身穿长衣,直垂到脚,胸间束着金带。(启示录1:1213
  “金灯台”表示良善之真理;“人子”表示神性真理;“胸间束着的金带”表示爱之良善。谁都能从圣言的神圣性推断出,约翰所看见的这些事物含有诸如属于主的国度和祂的教会的那类事物;否则,对这个世界的国度所作的预言里面有何神圣性可言呢?由此可见,“灯台”,以及“身穿长衣,直垂到脚,胸间束着金带的人子”表示天上的事物。
  路加福音:
  百姓中间有一个女人抬高声音,论到耶稣说,怀你胎的和乳养你的有福了!耶稣却说,是,却还不如听神之道而遵守的人有福。(路加福音11:2728
  主的回答表明,“怀胎的有福了”和“乳养的”是什么意思,即:他们是指那些“听神之道而遵守的人”;因而是指那些听神之道的人所拥有的对真理的情感,和那些遵守或实践它的人所拥有的对良善的情感。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6432

6432. With blessings of the breasts. That this signifies with the affections of good and truth, is evident from the signification of the "breasts," as being the affections of good and truth. That the "breasts" denote the affections of good and truth, is because they communicate with the organs of generation, and thereby also belong to the province of conjugial love (of which province see above, n. 5050-5062); and conjugial love corresponds to the heavenly marriage, which is the marriage of good and truth; for conjugial love descends from this marriage (n. 2618, 2728, 2729, 2803, 3132, 4434, 4835, 6179); hence by the "breasts" are signified the affections of good and truth. The same is also evident from the fact that infants are nourished by means of the breasts, and through this affection the "breasts" signify the conjunction of conjugial love with love toward offspring. [2] These affections are also signified by the "breasts" in Isaiah:

Thou shalt suck the milk of the nations, and shalt suck the breasts of kings. For brass I will bring gold, and for iron silver (Isa. 60:16, 17);

"to suck the breasts of kings" denotes good from truth, for by "kings" are signified truths (see n. 1672, 2015, 2069, 3009, 3670, 4575, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148). That by the "milk of the nations," and by the "breasts of kings," there is signified something hidden which is spiritual, is manifest, for otherwise they would be words without meaning; that good and truth are signified is plain from what follows: "for brass I will bring gold, and for iron silver"; "brass" being natural good (n. 425, 1551), "gold" celestial good (n. 113, 1551, 1552, 5658), "iron" natural truth (n. 425, 426), and "silver" spiritual truth (n. 1551, 2954, 5658, 6112). [3] And in Ezekiel:

As to the increase I made thee as the bud of the field, whence thou didst increase and grow up, and thou attainedst to ornament of ornaments; thy breasts were made firm, and thy hair grew (Ezek. 16:7);

this is said of Jerusalem, by which is here signified the Ancient Spiritual Church; the "breasts" being "made firm" denotes interior affections of good and truth; "thy hair grew" denotes exterior affections which are of the natural (that "hair" is the natural as to truth, see n. 3301, 5247, 5569-5573). That in these words there is a spiritual sense which does not appear in the letter, is plain; for without that sense what could be meant by saying of Jerusalem that "her breasts were made firm, and her hair grew?" [4] In the same:

There were two women the daughters of one mother who committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth, there were their breasts pressed, and there they touched the teats of their virginity (Ezek. 23:2, 3);

that the "two women" are Jerusalem and Samaria, is there said, by whom in the internal sense are signified churches; by their "committing whoredoms in their youth with Egypt," is signified that they falsified the truths of the church by means of memory-knowledges (that "to commit whoredom" is to falsify truths, see n. 2466, 4865; and that "Egypt" is memory-knowledge, n. 1164, 1165, 1186, 1462, 5700, 5702); hence "their breasts were pressed" denotes that the affections of good and truth were perverted by means of falsifications. That such things are signified by the "whoredom of the women," and by the "pressing of their breasts," is evident to those who look into the meaning of the description of these women. [5] In Hosea:

Plead ye with your mother, let her put away her whoredoms from her faces, and her adulteries from between her breasts, lest I strip her naked, and make her as a wilderness, and set her as a land of drought, and slay her with thirst (Hos. 2:2, 3);

"mother" denotes the church (n. 289, 2691, 2717, 3703, 4257, 5581); "whoredoms" denote falsifications of truth (n. 2466, 4865); "adulteries," adulterations of good (n. 2466, 2729, 3399); hence "adulteries from between the breasts" denote the affections of good and truth adulterated; "to strip naked" denotes to deprive of all truth (n. 1073, 4958, 5433); "to make her as a wilderness, to set her as a land of drought, and to slay her with thirst" denotes to extinguish all truth. [6] Again:

Give them a miscarrying womb and dry breasts (Hos. 9:14);

where "dry breasts" denote affections not of truth and good. And in Isaiah:

Stand still ye women that are secure, hear my voice; ye daughters that are confident, with your ears perceive my discourse; strip and make thyself bare, and gird upon the loins; they smite themselves upon the breasts for the fields of pure wine and the fruitful vine (Isa. 32:9, 11, 12);

where "daughters" denote affections (n. 2362, 3024, 3963); "to be made bare" denotes to be deprived of truth (n. 1073, 4958, 5433); "to gird themselves upon the loins" denotes to be in grief on account of lost good; "to smite upon the breasts," denotes to be in grief on account of lost good of truth; and because these things are signified, it is said "for the fields of pure wine and the fruitful vine;" for a "field" denotes the church as to good, thus the good of the church (n. 2971, 3196, 3310, 3766), and a "vine" denotes the spiritual church, consequently the good of truth (n. 5113, 6375, 6376). [7] In Revelation:

I saw seven golden lampstands, and in the midst of the seven lampstands one like the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girded about at the breasts with a golden girdle (Rev. 1:12, 13);

the "golden lampstands" denote the truths of good; the "Son of man" denotes the Divine truth; "girded about at the breasts with a golden girdle" denotes the good of love. That these things seen by John involve such things as are of the Lord's kingdom and His church, everyone may conclude from the sanctity of the Word; for what sanctity would there be in making predictions about the kingdoms of this world? Hence it may be seen that heavenly things are signified by the "lampstands," and by the "Son of man being clad with a garment down to the feet, and being girded about at the breasts with a golden girdle." [8] In Luke:

A certain woman from the people lifted up her voice and said concerning Jesus, Blessed is the womb that bare Thee, and the breasts which Thou hast sucked. But Jesus said, Yea rather, blessed are they that hear the Word of God and keep it (Luke 11:27, 28);

from the Lord's answer it is plain what is signified by a "blessed womb," and what by "breasts," namely, those who hear the Word of God and keep it; thus the affections of truth which those have who hear the Word of God; and the affections of good which those have who keep or do it.

Elliott(1983-1999) 6432

6432. 'The blessings of the breasts' means with affections for goodness and truth. This is clear from the meaning of 'the breasts' as affections for goodness and truth. 'The breasts' means those affections because the breasts communicate with the generative organs, and for that reason they too belong to the province of conjugial love (regarding that province see 5050-5062). Now conjugial love corresponds to the heavenly marriage, which is a marriage of goodness and truth (for conjugial love comes down from that marriage, see 2618, 2728, 2729, 2803, 3132, 4434, 4835, 6179), and therefore 'the breasts' means affections for goodness and truth. In addition they derive that meaning from the fact that the breasts are what feed infants and so mean, through the affection that goes with breast-feeding, conjugial love when joined to the love of offspring.

[2] The same affections are also meant by 'the breasts' in Isaiah,

You will suck the milk of nations, and the breasts of kings you will suck. Instead of bronze I will bring gold, and instead of iron silver. Isa 60:16, 17.

'Sucking the breasts of kings' stands for good obtained from truth, for by 'kings' truths are meant, 1672, 2015, 2069, 3009, 3670, 4575, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148. 'The milk of nations' and 'the breasts of kings' plainly mean some profoundly spiritual matter, for those words would otherwise be meaningless. The fact that goodness and truth are meant is clear from the words that follow, which are 'Instead of bronze I will bring gold, and instead of iron silver'; for 'bronze' is natural good, 425, 1551, and 'gold' celestial good, 113, 1551, 1552, 5658; 'iron' is natural truth, 425, 426, and 'silver' spiritual truth, 1551, 2954, 5658, 6112.

[3] In Ezekiel,

As regards increase, I gave you to be like the seed of the field, out of which you grew up and matured and reached full beauty; your breasts were formed and your hair had grown. Ezek 16:7.

This refers to Jerusalem, which here means the Ancient spiritual Church. 'Breasts that were formed' stands for interior affections for goodness and truth, 'your hair had grown for exterior affections belonging to the natural - 'hair' being the natural as regards truth, see 3301, 5247, 5569-5573. These words plainly contain a spiritual sense which is not visible in the letter, for without that sense why would it say of Jerusalem that its breasts were formed and its hair had grown?

[4] In the same prophet,

Two women, the daughters of one mother, committed whoredom in Egypt. In their youth they committed whoredom; there their breasts were squeezed, and there they contemplated their virgin busts. Ezek 23:2, 3, 8, 21.

This passage in Ezekiel states that the two women are Jerusalem and Samaria, by whom Churches are meant in the internal sense. The statement that in their youth they committed whoredom with Egypt means that they falsified the truths of the Church by their use of factual knowledge - 'committing whoredom' is falsifying truths, see 2466, 4865, and 'Egypt' is factual knowledge, 1164, 1165, 1186, 1462, 5700, 5702. Consequently 'their breasts were squeezed' stands for affections for goodness and truth that became perverted through falsifications. The fact that the women's whoredom and the squeezing of their breasts mean such things can be seen by those who are prepared to look into what is meant in the description of those women.

[5] In Hosea,

Contend with your mother, let her remove her whoredoms from her sight,a and her adulteries from between her breasts, lest perhaps I strip her naked, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst. Hosea 2:1, 3.

'Mother' here stands for the Church, 289, 2691, 2717, 3703, 4257, 5581, whoredoms' for falsifications of truth, 2466, 4865, 'adulteries' for adulterations of good, 2466, 2729, 3399. Consequently 'adulteries from between her breasts' stands for adulterated affections for goodness and truth, 'stripping naked' for depriving of all truth, 1073, 4958, 5437, 'making like a wilderness, setting like a dry land, and slaying with thirst' for the annihilation of all truth.

[6] In the same prophet,

Give them a miscarrying womb and dry breasts. Hosea 9:14.

'Dry breasts' stands for affections for neither truth nor good. In Isaiah,

O women without anxiety, stand still, hear My voice; O confident daughters, perceive My speech with your ears. Strip and make yourself bare, and gird [sackcloth] around your waistb - people beating themselves on their breasts for the fields of unmixed wine, and the fruitful vine. Isa 32:9, 11, 12.

'Daughters' stands for affections, 2362, 3024, 3963, 'being stripped bare' for being deprived of truth, 1073, 4958, 5433, 'girding [sackcloth] around one's waist' for suffering grief over good that has been lost, 'beating on breasts' for suffering grief over the good of truth that has been lost. Since these things are meant, it also says 'for the fields of unmixed wine, and the fruitful vine'; for 'the field' is the Church in respect of good, thus the Church's good, 2971, 3196, 3310, 3766, and 'vine' is the spiritual Church, and therefore the good of truth, 5113, 6375, 6376.

[7] In the Book of Revelation,

I saw seven golden lampstands, and in the midst of the seven lampstands one like the Son of Man, clothed with a long robe, and surrounded by a golden girdle around the breasts. Rev 1:12, 13.

'Golden lampstands' are truths of good, 'the Son of Man' is Divine Truth, 'surrounded by a golden girdle around the breasts' the good of love. Anyone may deduce from the holiness of the Word that the things John saw concealed within themselves realities such as belong to the Lord's kingdom and His Church; for what holiness would there be in making predictions about kingdoms in the world? From this one may recognize that they are heavenly things that are meant by 'lampstands' and by 'the Son of Man, clothed with a long robe, and surrounded by a golden girdle around the breasts'.

[8] In Luke,

A certain woman lifted up her voice out of the crowd;c she said about Jesus, Blessed is the womb that carried You, and the breasts that You sucked. But Jesus said, Rather than that, blessed are those who hear the Word of God and keep it. Luke 11:27, 28.

The Lord's reply shows what 'blessed is the womb' and what 'the breasts' mean - 'those who hear the Word of God and keep it', thus affections for truth which exist with those who hear the Word or God, and affections for good which exist with those who keep it, that is, put it into practice.

Notes

a lit. faces
b lit. upon your loins
c lit. the people


Latin(1748-1756) 6432

6432. `Benedictionibus uberum': quod significet affectionibus boni et veri, constat ex significatione `uberum' quod sint affectiones boni et veri; quod `ubera' affectiones illae sint, est quia communicant cum organis generationis, et per id etiam ad provinciam amoris conjugialis pertinent, de qua provincia videatur n. 5050-5062, et amor conjugialis correspondet conjugio caelesti quod est conjugium boni et veri, amor enim conjugialis (c)ex eo conjugio descendit, {1}n. 2618, 2728, 2729, 2803, 3132, 4434, (x)4835, 6179, inde per `ubera' significantur affectiones boni et veri; et quoque ex eo quod per ubera alantur infantes, et per affectionem hanc significent conjunctionem amoris conjugialis cum amore erga prolem. [2] Affectiones illae etiam per ubera significantur apud Esaiam, Suges lac gentium, et ubera regum suges,. . . pro aere adducam aurum, et pro ferro argentum, 1x 16, 17;

`ubera regum sugere' pro bonum ex vero, per `reges' enim significantur vera, n. 1672, 2015, 2069, 3009, 3670, 4575, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148; quod per `lac gentium' et `ubera regum' aliquod reconditum quod spirituale, significetur, patet, nam aliter forent verba absque sensu; quod bonum et verum, liquet ab illis quae sequuntur, `pro aere adducam aurum et pro ferro argentum', `aes' enim est bonum naturale, n. 425, 1551, `aurum' bonum caeleste, n. 113, 1551, 1552, 5658; `ferrum' est verum naturale, n. 425, 426, et `argentum' {2}verum spirituale, n. 1551, 2954, 5658, 6112: [3] apud Ezechielem, Quoad augmentum, sicut germen agri dedi te, unde crevisti et adolevisti, et venisti in decora decorum, ubera solidata sunt, et crinis tuus crevit, xvi 7;

ibi de Hierosolyma, per quam ibi significatur Ecclesia spiritualis Antiqua, `ubera solidata' pro affectionibus boni et veri interioribus, `crinis tuus crevit' pro exterioribus quae sunt naturalis; quod `crinis' sit naturale quoad verum, videatur n. 3301, 5247, 5569-5573; quod in his sit sensus spiritualis qui non apparet in littera, patet, nam absque eo sensu quid foret dicere de `Hierosolyma' quod `ubera ejus solidata', et `crinis crevit': [4] apud eundem, Duae mulieres filiae unius matris fuerunt, quae scortatae sunt in Aegypto, in adolescentia sua scortatae sunt, ibi compressa sunt ubera earum, et ibi contrectarunt mammas virginitatis earum, xxiii 2,3,8,21;

{3} quod `duae mulieres' sint Hierosolyma et Samaria, ibi dicitur, per quas in sensu interno significantur Ecclesiae; quod `in adolescentia scortatae sint cum Aegypto' significat quod falsificaverint vera Ecclesiae per scientifica; quod `scortari' sit falsificare vera, videatur n. 2466, 4865, et quod `Aegyptus' sit scientificum, n. 1164, 1165, 1186, 1462, 5700, 5702; inde `compressa sunt ubera earum' pro quod affectiones boni et veri per falsificationes perversae factae sint; quod per `scortationem mulierum' et per `compressionem uberum illarum' talia significentur, constare potest {4}eis qui {5}in sensum descriptionis illarum mulierum {6}intuentur: [5]apud Hosheam, Contendite cum matre vestra; . . . removeat scortationes suas a faciebus suis, et adulteria sua ab inter ubera sua, ne forte exuam eam nudam,... et ponam eam sicut desertum, et disponam eam sicut terram siccitatis, et occidam eam per sitim, ii 2, 3; `mater' ibi pro Ecclesia, n. 289, 2691, 2717, 3703, 4257, (x)5581; `scortationes' pro falsificationibus veri, n. 2466, 4865; {7}`adulteria' pro adulterationibus boni, n. 2466, 2729, 3399; inde `adulteria ab inter ubera' pro affectionibus boni et {8} veri adulteratis, `exuere nudam' pro deprivare omni vero, n. 1073, 4958, 5433; `ponere eam sicut desertum, disponere sicut terram siccitatis, et occidere per sitim' pro omne verum exstinguere: [6] apud eundem, Da illis vulvam abortientem, et ubera arentia, ix 14; `ubera arentia' pro affectionibus non veri et boni: apud Esaiam, Mulieres securae, consistite, audite vocem Meam, filiae confidentes auribus percipite sermonem Meum, . . . exue et denuda te, et accinge te super lumbis, super ubera se pulsantes, ob agros meri, et vitem frugiferam, xxxii (9, 11,)12; `filiae' pro affectionibus, n. 2362, 3024, 39631 `denudari' pro privari vero, n. 1073, 4958, 5433, `accingere se super lumbis' pro {9}in dolore esse propter amissum bonum, `super ubera pulsantes' pro {9}in dolore esse propter amissum bonum veni; quae quia significantur, dicitur `ob agros meri, et vitem frugiferam'; `ager' enim est Ecclesia quoad bonum, ita bonum Ecclesiae, n. 2971, 3196, 3310, 3766, et `vitis' Ecclesia spiritualis, proinde {10}bonum veri, n. 5113, 6375, 6376: [7]in Apocalypsi, Vidi septem candelabra aurea, et in medio septem candelabrorum similem Filio hominis, indutum talari, et circumcinctum ad ubera zona aurea, i 12, 13;

`candelabra aurea' sunt vera {11}boni, `Filius hominis' Divinum Verum, `(x)circumcinctum ad ubera zona aurea' est bonum amoris; {12}quae visa Johanni quod involvant talia quae sunt regni Domini et Ecclesiae Ipsius, quisque ex sanctitate Verbi concludere potest, nam quid sancti foret praedicere de regnis mundi; inde constare potest quod caelestia sint quae significantur per `candelabra', et per quod `Filius hominis indutus sit talari, et circumcinctus ad ubera zona aurea': [8]apud Lucam, Sustulit quaedam mulier vocem suam ex populo, dixit de Jesu, Beatus venter qui gestavit Te, et ubera quae suxisti: at Jesus dixit, Verumtamen beati qui audiunt verbum Dei et custodiunt illud, xi 27, 28;

ex responso Domini patet quid `beatus venter' et quid `ubera' significant, nempe quod illos qui audiunt Verbum Dei et custodiunt illud, ita affectiones veri quae {13}sunt illis qui `audiunt Verbum Dei', et affectiones boni quae `sunt illis' qui `custodiunt seu faciunt illud'. @1 i videatur$ @2 i est$ @3 quod after mulieres$ @4 ei A I$ @5 i interius$ @6 intueatur$ @7 quod adulteria sint adulterationes$ @8 inde veris adulteratis et exstinctis$ @9 dolere$ @10 Ecclesia quoad bonum veri, ita bonum veri quod est Ecclesiae$ @11 ex bono$ @12 quod visa apud Johannem$ @13 significantur per illos$


上一节  下一节