上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第4257节

(一滴水译,2018-2022)

  4257.“来杀我,连母亲和儿女都不放过”表它即将灭亡。这是显而易见的,无需解释。在生活于代表和有意义的符号时代的古人当中,“杀母亲和儿女”是一个谚语,意思是毁灭教会和教会所属的一切,这教会要么是总体上,要么是具体的,也就是本身为教会的任何人。因为他们将“母亲”理解为教会(参看28926912717节),将“儿女”理解为属于教会的真理(参看489491533114726233373节)。因此,“杀母亲和儿女”表示完全灭亡。当教会和属于教会的一切在人里面灭亡时,也就是说,当对真理的情感(严格来说,该情感由“母亲”来表示,并在人里面产生教会)被摧毁时,他也就完全灭亡了。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 4257

4257. Lest he come and smite me, the mother upon the sons. That this signifies that it is about to perish, is evident without explication. "To smite the mother upon the sons" was a form of speech among the ancients who were in representatives and significatives, signifying the destruction of the church and of all things that are of the church, either in general or in particular with the man who is a church. For by "mother" they understood the church (see n. 289, 2691, 2717), and by "sons" the truths that are of the church (see n. 489, 491, 533, 1147, 2623, 3373). Hence "to smite the mother upon the sons" denotes to perish altogether. Man also perishes altogether when the church and what belongs to the church in him perishes, that is, when the affection of truth, which is properly signified by "mother," and which produces the church in man, is destroyed.

Elliott(1983-1999) 4257

4257. 'Lest he comes and smites me, the mother with the children' means that it is about to perish. This becomes clear without explanation. Among the ancients who lived in an age of representatives and meaningful signs 'smiting the mother with the childrena was a proverbial expression meaning the destruction of the Church and of everything that belonged to the Church either in general, or in particular with anyone who in himself is a Church. For 'mother' was used by them to mean the Church, 289, 2691, 2717, and 'children' or 'sons' truths which belonged to the Church, 489, 491, 533, 1147, 2623, 3373. Consequently 'smiting the mother with the children' means to perish completely, as a person too perishes completely when the Church and that which belongs to the Church perishes in him; that is, when the affection for truth, which strictly is the meaning of 'mother' and which constitutes the Church in a person, is destroyed.

Notes

a lit. mother over children (or sons)


Latin(1748-1756) 4257

4257. `Forte veniat et percutiat me, matrem super filios': quod significet quod periturus, constare potest absque explicatione. `Percutere matrem super filios' fuit formula apud antiquos qui in repraesentativis et significativis erant, significans destructionem Ecclesiae et omnium quae Ecclesiae sunt vel in Communi vel in particulari apud hominem qui est Ecclesia; per `matrem' enim intellexerunt Ecclesiam, n. 289, 2691, 2717, et per `filios' vera quae Ecclesiae sunt n. 489, 491, 533, 1147, 2623, 3373; inde `percutere matrem super filios' est prorsus perire, etiam homo tunc prorsus perit quando Ecclesia et quod est Ecclesiae apud illum, perit, hoc est, quando {1} affectio veri, quae proprie significatur per `matrem' et quae facit Ecclesiam apud hominem, (o)destruitur. @1 cum$


上一节  下一节