上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5569节

(一滴水译,2018-2022)

  5569.正如有骨头和皮肤的对应关系一样,也有身上毛发的对应关系;因为毛发是从皮肤的根部长出来的。凡与大人有对应关系的,都被灵人和天使所拥有;因为每一个作为一个形像都代表大人或说作为大人的一个形像而与大人相关。因此,天使有头发,并且梳得整洁、利落;他们的头发代表他们的属世生命,以及它与他们的属灵生命的对应关系。因为“头发”或“毛发”表示属世生命的事物(参看3301节);而“剪头发”则表示关注属世事物,使它们整洁、秀丽(5247节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5569

5569. As there is a correspondence of the bones and the skins, so there is of the hairs; for these push forth from roots in the skins. Whatever has a correspondence with the Grand Man is possessed by angels and spirits; for each one as an image represents the Grand Man; therefore the angels have hair arranged becomingly and in order. Their hair represents their natural life and its correspondence with their spiritual life. That "hair" signifies the things of natural life, may be seen above (n. 3301); and also that "to poll the hair" is to accommodate natural things so that they may be becoming and thus comely (n. 5247).

Elliott(1983-1999) 5569

5569. Just as there is a correspondence of the bones and skin, so there is also a correspondence of the hairs on the body; for hairs come up out of roots in the skin. Whatever is part of the correspondence with the Grand Man exists with spirits and angels; for each one is related to the Grand Man as an image of the same. Angels therefore have hair, neatly and tidily arranged; their hair represents their natural life and the correspondence of this with their spiritual life. For 'the hair' or 'hairs' means the strands of one's natural life, see 3301, while 'cutting one's hair' means attending to natural things so as to make them tidy and so attractive, 5247.

Latin(1748-1756) 5569

5569. Sicut est correspondentia ossium et cuticularum, etiam est correspondentia capillorum, hi enim ex radicibus in cuticulis propullulant; quicquid{1} est correspondentiae cum Maximo Homine, hoc apud spiritus et angelos est, nam unusquisque Maximum Hominem ut imago refert; sunt ideo angelis comae decenter et ordinate dispositae; comae repraesentant naturalem eorum vitam et ejus correspondentiam cum vita eorum spirituali; quod `comae' seu `capilli' significent illa quae vitae naturalis sunt, videatur n. 3301, et `tondere comas' quod sit accommodare naturalia ut decentia sint, ita decora, n. 5247. @1 i enim$


上一节  下一节