上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第3061节

(一滴水译,2018-2023)

3061、“耶和华我主人亚伯拉罕的神啊”表示神性本身,即父,与神性人身或人性,即子的(交流)。这从前面的频繁阐述和说明清楚可知,即:“耶和华神”是主的神性本身,被称为“父”;“亚伯拉罕”代表祂的神性人身或人性(2833, 2836节);在旧约圣言,“耶和华”就是主自己(参看1736, 1815, 2921节);大洪水前的上古教会和大洪水后的古教会都将“耶和华”只理解为主(1343, 1676, 1990, 2016, 3035节);主里面有三位一体,即:神性本身、神性人身或人性和神性的神圣发出,这三者为一(1999, 2149, 2156, 2288, 2329, 2447节);主里面的整个三位一体就是耶和华(2156, 2329节);主里面的每一个事物都是耶和华(1902, 1921节)。主与父为一,在天上,父仅仅是指主(14, 15, 1725, 1729, 1733, 1815, 2005, 2018, 2025, 2803, 3038节)。主就是整个天堂,因为祂是天堂的全部;纯真、平安、爱、仁、怜悯和婚姻之爱的一切都来自祂,一切良善和真理也都来自祂;摩西和众先知,因而每个细节上的圣言,都与祂有关;教会的一切宗教仪式都代表祂(2751节)。就神性人身或人性而言,主被称为“子”(2628节)。主的神性人身或人性不仅从祂的神性本质,也就是耶和华成孕,还从它出生(2798节);因此,就人身或人性而言,主变成耶和华和祂自己的生命(1603, 1737节)。
主自永恒就存在,这从圣言很清楚地看出来(参看2803节),尽管后来祂生在时间之中,即在一个特定的时间点出生。因为祂通过摩西和众先知说话,也向许多人显现,他们的著述都说,祂是耶和华。但这极深的奥秘只能揭示给那些拥有神性感知的人,因而除了拥有神性感知的属天的上古教会成员外,几乎无法揭示给任何人。我从这些人那里听说,每当耶和华自己降至天堂,并通过天堂流入时,祂就是神性人身或人性方面的主,因为天堂类似一个人及其一切部位,并因此被称为大人(684, 1276, 2996, 2998, 3021节)。天堂,也就是大人里面的神性本身就是神性人身或人性,是以那种方式披上人身或人性外衣的耶和华自己。
但当人类最终变成这样:穿上神性人身或人性的神性本身不能再影响它时,也就是说,当耶和华因人类离得太远而不能再以那种方式抵达人类时,耶和华,也就是神性本质方面的主,就降下来给自己取得人身或人性;这人身或人性因成孕而为神性,因从一个童女出生而像其他任何人的出生。但祂把从童女那里所获得的一切都逐出了,并通过神性手段将已出生的人身或人性变成神性。一切神圣,或神圣的一切都从这变成神性的人身或人性发出。因此,祂的神性人身或人性变成了祂的实际本质,这本质充满整个天堂,并使那些以前不能得救的人得救成为可能。这时这就是主;就神性人身或人性而言,唯独祂是人,每个人都从祂而成为真正的人,或说从祂拥有自己的人性(49, 288, 477, 565, 1894节)。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 3061

3061. Jehovah God of my lord Abraham. That this signifies of the Divine Itself which is the Father, with the Divine Human which is the Son (that is, communication), is evident from what has been so often said and shown above, namely, that "Jehovah God" is the Divine Itself of the Lord, which is called the "Father;" and that by Abraham is represented His Divine Human (n. 2833, 2836). It may be seen above, that in the Word of the Old Testament "Jehovah" is the Lord Himself (n. 1736, 1815, 2921); and that the Most Ancient Church before the flood and the Ancient Church after the flood understood by "Jehovah" no other than the Lord (n. 1343, 1676, 1990, 2016, 3035). Also that in the Lord is the Trinity-the Divine Itself, the Divine Human, and the proceeding Divine Holy-and these are a one (n. 1999, 2149, 2156, 2288, 2329, 2447). That all the Trinity in the Lord is Jehovah (n. 2156, 2329); and that each and all things in the Lord are Jehovah (n. 1902, 1921). That the Lord is one with the Father, and that no other is understood in heaven by the Father (n. 14, 15, 1725, 1729, 1733, 1815, 2005, 2018, 2025, 2803, 3038). That the Lord is the universal heaven, for He is the all there; and that from Him is the all of innocence, of peace, of love, of charity, of mercy, of conjugial love; and all good and truth. That Moses and the Prophets, thus the Word in every particular, is concerning Him; and that all the rites of the church represented Him (n. 2751). That the Lord as to the Divine Human is called the "Son" (n. 2628). That the Divine Human of the Lord was not only conceived, but was also born of His Divine Essence, which is Jehovah (n. 2798); and that thereby the Lord as to the Human was made Jehovah, and Life of Himself (n. 1603, 1737). [2] That the Lord was from eternity, is plainly evident from the Word (see n. 2803), although He was afterwards born in time; for He spoke by Moses and the Prophets; He likewise had appeared to many, and it is there said that He was Jehovah. But this deepest of arcana could be revealed to none but those who are in Divine perception, thus to scarcely any but the men of the Most Ancient Church, who were celestial and in this perception. From these I have heard that Jehovah Himself was the Lord as to the Divine Human when He descended into heaven and flowed in through heaven; for heaven represents one man as to all his members, and is therefore also called the Grand Man (n. 684, 1276, 2996, 2998, 3021). The Divine Itself in heaven, that is, in the Grand Man, was the Divine Human, and was Jehovah Himself thus clothed with the Human. [3] But when mankind became such that the Divine Itself, clothed as the Divine Human, could no longer affect them (that is, when Jehovah could no longer come to man, because man had so far removed himself), then Jehovah, who is the Lord as to the Divine Essence, descended and took upon Himself a Human, by conception Divine, and by birth from a virgin such as is that of another man; but this He expelled, and by Divine means made Divine the Human that was born, from which proceeds all the Holy. Thus the Divine Human became an essence by itself which fills the universal heaven, and which also makes it possible for those to be saved who could not be saved before. This then is the Lord, who as to the Divine Human is alone Man, and from whom man has it that he is man (n. 49, 288, 477, 565, 1894).

Elliott(1983-1999) 3061

3061. 'O Jehovah, the God of my master Abraham' means of the Divine itself, which is the Father, with the Divine Human, which is the

Son, that is to say, communication of these. This is clear from what has been stated and shown several times above, namely the following:

'Jehovah God' is the Lord's Divine itself, which is called the Father, while 'Abraham' represents His Divine Human, 2833, 2836. Jehovah in the Old Testament Word is the Lord Himself, see 1736, 1815, 2921. The Most Ancient Church before the Flood, and the Ancient Church after the Flood, meant by 'Jehovah' none other than the Lord, 1343, 1676, 1990, 2016, 3035. Within the Lord exists the Trinity of the Divine itself, the Divine Human, and the Divine Holy proceeding, and these are one, 1999, 2149, 2156, 2288, 2329, 2447. The entire Trinity within the Lord is Jehovah, 2156, 2329; and every single thing in the Lord is Jehovah, 1902, 1921. The Lord is one with the Father, and no other is meant in heaven by the Father, 14, 15, 1725, 1729, 1733, 1815, 2005, 2018, 2025, 2803, 3038. The Lord constitutes the whole of heaven since He is its All; from Him comes the whole of innocence, peace, love, charity, mercy, and conjugial love, as do all Good and Truth, Moses and the Prophets, and so the Word in every detail, have reference to Him; and all the religious observances of the Church were representative of Him, 2751. As to the Divine Human the Lord is called the Son, 2628. The Lord's Divine Human was not only conceived but also born from His Divine Essence, which is Jehovah, 2798. Thus as to the Human the Lord became Jehovah, and Life from Himself, 1603, 1737

[2] The Lord has existed from eternity, as is quite clear from the Word, see 2803, even though He was born at a particular point in time. For He it was who spoke through Moses and the Prophets (having also appeared to many) in whose writings it is said that He was Jehovah. But this very deep arcanum cannot be revealed to anyone except to those who possess Divine perception, and so to scarcely any apart from members of the Most Ancient Church, who were celestial and possessed such perception. From these people I have heard that Jehovah Himself was the Lord as regards the Divine Human whenever He came down into heaven or flowed in by way of heaven, for heaven resembles one human being as to all its members, and for that reason is also called the Grand Man, 684, 1276, 2996, 2998, 3021. The Divine itself within heaven or the Grand Man was the Divine Human, and was Jehovah Himself clothed in that manner with the Human.

[3] But when the human race had become such that the Divine itself clothed as the Divine Human could no longer exert any influence on it, that is, when Jehovah could no longer reach down to mankind in that way because it had moved so far away, Jehovah, who is the Lord as regards the Divine Essence, came down and took upon Himself the Human, which was by conception Divine, but by birth from the virgin was like that of any other human being. But what He received from the virgin He cast out, and by Divine means made Divine the Human that had been born. From this Human made Divine proceeds all that is holy. Thus the Divine Human has come into being as an Essence by itself which fills the whole of heaven and causes those to be saved who previously could not be saved. This now is the Lord, who alone as to the Divine Human is Man, and from whom everyone has it to be [truly] human, 49, 288, 477, 565, 1894.

Latin(1748-1756) 3061

3061. `Jehovah Deus domini mei Abrahami': quod significet Ipsius Divini quod `Pater,' cum Divino Humano quod `Filius,' nempe communicationem, constat ex illis quae supra aliquoties dicta et ostensa sunt, nempe quod `Jehovah Deus' sit Ipsum Divinum Domini, quod Pater vocatur, et quod per `Abrahamum' repraesentetur Divinum Humanum Ipsius, n. 2833, 2836: quod Jehovah in Verbo Veteris Testamenti sit Ipse Dominus, videatur n. 1736, 1815, 2921 quod Ecclesia Antiquissima quae fuit ante diluvium, et Ecclesia Antiqua quae post diluvium, per Jehovam non alium intellexerint quam Dominum, n. 1343, 1676, 1990, 2016, 3035 quod in Domino sit Trinum, Divinum Ipsum, Divinum Humanum, Divinum Sanctum procedens, et haec unum, n. 1999, 2149, 2156, 2288, 2329, 2447: quod omne trinum in Domino sit Jehovah, n. 2156, 2329 et omnia et singula in Domino sint Jehovah, n. 1902, 1921: quod Dominus sit unus cum Patre, et quod non alius per Patrem in caelo intelligatur, n. 14, 15, 1725, 1729, 1733, 1815, 2005, 2018, 2025, 2803, 3038: quod {1}Dominus sit universum caelum, quia omne ibi, quod ab Ipso omne innocentiae, pacis, amoris, charitatis, misericordiae, amoris conjugialis, omne Bonum et Verum, [quod] de Ipso Moses et Prophetae, ita Verbum in singulis, quod Ipsum omnes ritus Ecclesiae repraesentaverint, n. 2751: quod Dominus quoad Divinum Humanum dicatur Filius, n. 2628: quod Divinum Humanum Domini, a Divina Ipsius Essentia, quae Jehovah, non modo conceptum, sed etiam natum sit, n. 2798, et quod sic Dominus quoad Humanum factus Jehovah, ac Vita a Se, n. 1603, 1737. [2] (s)Quod Dominus ab aeterno fuerit, manifeste constat a Verbo, videatur n. 2803, tametsi natus dein in tempore; Ipse enim locutus est per Mosen et Prophetas, Ipse quoque apparuerat multis, et quod fuerit Jehovah ibi dicitur; sed arcanissimum hoc non alicui potest revelatum esse, quam illis qui in perceptione Divina sunt, ita vix aliis quam homini Ecclesiae Antiquissimae, qui fuit caelestis, et in illa perceptione; ab illis audivi quod Ipse Jehovah fuerit Dominus quoad Divinum Humanum, cum descendit in caelum, {2}et influxit per caelum, nam caelum refert unum hominem quoad omnia ejus membra, quare etiam vocatur Maximus Homo, n. 684, 1276, 2996, 2998, 3021; Ipsum Divinum in caelo, seu in Maximo Homine, erat Divinum Humanum, et fuit Ipse Jehovah sic indutus Humano. [3] Sed cum humanum genus tale factum est ut Ipsum Divinum indutum ut Divinum Humanum, non amplius illud adicere posset, hoc est, cum Jehovah non [sic] amplius venire ad hominem, quia tantum se removit, tunc Jehovah, Qui est Dominus quoad (t)Divinam Essentiam, descendit, et suscepit Humanum, per conceptionem Divinum, et per nativitatem a virgine quale alius hominis; sed hoc expulit, et per Divina media humanum natum fecit Divinum, ex Quo omne Sanctum procedit; ita Divinum Humanum exstitit Essentia per se, quae implet universum caelum, ac facit ut salventur qui prius non salvari potuerunt; Hic nunc est Dominus, Qui quoad Divinum Humanum Solus est Homo, et ex Quo homo habet quod sit homo, n. 49, 288, 477, 565, 1894.(s) @1 Domini$ @2 ac cum$


上一节  下一节