上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1921节

(一滴水译,2018-2023)

1921、“在你眼里怎样好,你就怎样待她吧”表示绝对掌控。这是显而易见的,无需解释。就内义而言,这句话代表和表示主凭自己的能力战胜、征服并逐出潜入这第一理性的遗传之恶。因为如我所说的(1893,1895节),主的理性心智从作为父亲的内在人,也就是耶和华成孕,从作为母亲的外在人出生。凡从外在人出生的东西都拥有遗传元素在里面,因而也带有邪恶。这种东西就是主凭自己的能力战胜、征服并逐出,最后变成神性的东西。祂凭自己的能力如此行,这一点从本节经文的每一个细节清楚看出来,如经上说“你的婢女在你手中”,这表示祂将这理性置于祂的掌控权之下;现在说“在你眼里怎样好,你就怎样待她吧”,这表示对它的绝对掌控;接下来又说“撒莱羞辱她”,这表示征服。
这些话是对代表直觉真理的撒莱说的,主自己拥有直觉真理,并基于直觉真理思考,如前所述(1904,1914节)。这真理赋予祂对理性心智,以及对作为外在人一部分的属世心智的绝对掌控。一个基于直觉真理思考,并从神性良善感知(这良善也是祂的,因为它是父的,祂没有其它灵魂)的人,必然凭自己的能力行事。祂因凭自己的能力征服并逐出祂的遗传之恶,故也凭自己的能力将人身或人性本质与神性本质合一,因为一个是另一个的结果。
从耶和华成孕的那一位除了耶和华之外,没有其它内在,也就是没有其它灵魂;因此,就其真正的生命而言,主就是耶和华自己。耶和华,或神性本质无法像使后代成孕的人父的灵魂那样被分割。这后代越远离父亲的形像,就越远离父亲,并随着年龄增长而越来越远离。这就是为何父亲对孩子的爱会随着孩子长大而减弱。但主不是这种情况。随着祂长大,就人身或人性本质而言,祂不是远离,而是不断接近,直到实现完美的合一。由此清楚可知,祂与耶和华父是一样的,如祂自己所清楚教导的(约翰福音14:6,8-11)。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 1921

1921. Do to her that which is good in thine eyes. That this signifies absolute control, is evident without explication. In the internal sense these words represent and signify that the Lord, from His own power, conquered, subjugated, and expelled the evil which from His hereditary nature had insinuated itself also into this first rational, for as has been said the rational was conceived of the internal man, which was Jehovah, as a father, and was born of the exterior man as a mother. Whatever was born from the exterior man had the hereditary nature with it, and therefore it had evil with it. It was this that the Lord conquered, subjugated, and expelled, and at last made Divine [His rational] by His own power. That it was by His own power is evident from everything contained in this verse, as from its being said, "Thy handmaid is in thy hand," by which is signified that that rational was in His sovereign power; and now, "Do to her that which is good in thine eyes," by which is signified absolute control over it; and then, "Sarai humbled her," by which is signified subjugation. [2] The words now under consideration were said to Sarai, by whom is represented the intellectual truth that belonged to the Lord Himself, and from which He thought (as before said, n. 1904, 1914), and from which He had absolute control over the rational and also over the natural that was of the exterior man. He who thinks from intellectual truth, and perceives from Divine good-which good also was His, because the Father's, for the Father was His soul and He had no other-cannot do otherwise than act from His own power. And therefore, because by His own power He subdued and cast out the evil of His hereditary nature, He also by His own power united the Human Essence to the Divine Essence, for the one is a consequence of the other. [3] He who is conceived of Jehovah has no other internal, that is no other soul, than Jehovah; and therefore as to His veriest life the Lord was Jehovah Himself. Jehovah, or the Divine Essence, cannot be divided, as can the soul of a human father, from which offspring is conceived. So far as this offspring recedes from the likeness of the father, so far it recedes from the father, and this it does more and more as age advances. It is from this that a father's love for his children diminishes with their advance in age. It was not so with the Lord; as age advanced He did not recede as to the Human Essence, but continually drew nearer, even to perfect union. Hence it is evident that He is the same as Jehovah the Father, as He also clearly teaches (John 14:6, 8-11).

Elliott(1983-1999) 1921

1921. 'Do to her what is good in your eyes' means complete control over. This is clear without explanation. In the internal sense these words represent and mean that by His own power the Lord overcame, subdued, and cast out the evil which from what was hereditary had wormed itself also into this first rational, for, as has been stated, the rational was conceived from the Internal Man, which was Jehovah, as a father, and born from the exterior as a mother. Whatever was born from the exterior man possessed this hereditary element within it, thus evil as well. This was what the Lord overcame, subdued, and cast out by His own power and at length made Divine. The fact that He did so by His own power is clear from every single detail in this verse - the comment, 'Your servant-girl is in your hand' which means that He had this rational under His controlling power, followed next by 'so to her what is good in your eyes' which means complete control over it; and immediately after that 'Sarai humiliated her' which means subjection.

[2] These things were said to Sarai, who represents intellectual truth which the Lord Himself had and was the source from which He thought, as stated above in 1904,1914, and from this truth He had complete control over the rational and also over the natural that was part of the exterior man. Anyone who thinks from intellectual truth and perceives from Divine good - which good was also His because it was the Father's, for He had no other soul - cannot do other than act from the power that is his own. Since therefore by His own power He tamed and cast out the evil present by heredity, it was by His own power as well that He united the Human Essence to the Divine Essence - the one being a consequence of the other.

[3] One who is conceived from Jehovah has no other Internal, that is, has none but Jehovah as his soul; for that reason He was as regards His very life itself Jehovah Himself. Jehovah, or the Divine Essence, cannot be divided in the way a human father's soul from which a child is conceived can be divided. To the extent the offspring moves away from the likeness of its father it moves away from the father himself, more and more so as it grows older. This is why a father's love for his children diminishes as they grow older. In the Lord's case it was different. As He grew older He did not so move away as regards the Human Essence but constantly drew closer until perfect union was achieved. From this it is clear that He is identical with Jehovah the Father, as He Himself also plainly teaches in John 14:6, 8-11.

Latin(1748-1756) 1921

1921. `Fac ei quod bonum in oculis tuis': quod significet imperium, constat absque explicatione. In sensu interno haec repraesentant et significant quod Dominus ex propria potentia evicerit, subjugaverit et expulerit malum quod ex hereditario quoque se in primum hoc rationale insinuavit, nam sicut dictum, rationale conceptum fuit ab Interno Homine qui fuit Jehovah ut a patre, et natum ab exteriore ut a matre; quicquid ab exteriore, hoc secum habuit hereditarium, ita quoque malum; hoc fuit quod Dominus propria potentia evicit, subjugavit et expulit, et tandem Divinum fecit: quod ex propria potentia, ab omnibus et singulis quae in hoc versu constat; ut quod `ancilla tua in manu tua', per {1}quae significatur quod rationale illud esset in potestate Ipsius; et nunc quod dicatur `fac ei quod bonum in oculis tuis,' quo significatur imperium super illud; et mox `humiliavit eam Sarai,' quo significatur subjugatio: [2] haec dicta sunt ad Sarai, per quam repraesentatur verum intellectuale, quod fuit Ipsius Domini, ex quo cogitavit, ut supra n. 1904, 1914 dictum, et ex quo imperium habuit super rationale, ut et super naturale quod {2}erat exterioris hominis; qui ex vero intellectuali cogitat et ex bono Divino percipit, quod etiam Ipsius fuit quia Patris, nam alia non Ipsi anima fuit, non potest aliter quam ex propria potentia agere; quare quia malum ex hereditario propria potentia domavit et ejecit, etiam ex propria potentia Humanam Essentiam univit Divinae, unum est consequens alterius. [3] Qui concipitur a Jehovah, non aliud Internum habet, hoc est, non aliam animam, quam Jehovam, quare fuit quoad ipsissimam vitam Ipse Jehovah; Jehovah seu (t)Divina Essentia non potest dividi, sicut anima patris hominis ex qua concipitur proles; haec quantum recedit a similitudine patris, tantum a patre, ita magis et magis procedente aetate; inde est quod amor patris erga liberos diminuatur secundum aetatis progressionem; aliter Dominus, progrediente aetate quoad Humanam Essentiam non recessit, sed continue accessit, usque ad perfectam unionem; inde constat quod idem sit cum Jehovah Patre, ut Ipse quoque clare docet Joh. xiv 6, 8-11. @1 quod$ @2 fuit$


上一节  下一节