上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9808节

(一滴水译,2018-2022)

  9808.“从以色列人中间”表在天堂里和在教会里。这从“以色列”的含义清楚可知,“以色列”是指那些属于教会的人,因而在抽象意义上是指教会本身(参看4286642666376862686870357062719872017215722388059340节)。“以色列”因表示教会,故也表示天堂,因为天堂和教会构成一体,教会是主在地上的天堂。此外,当每个教会成员都处于来自主的真理,同时处于良善时,天堂就住在他里面。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9808

9808. From the midst of the sons of Israel. That this signifies in heaven and in the church, is evident from the signification of "Israel," as being those who are of the church, thus abstractedly the church itself (see n. 4286, 6426, 6637, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198, 7201, 7215, 7223, 8805, 9340); and as "Israel" denotes the church, it also denotes heaven, for heaven and the church make one, and the church is the heaven of the Lord on earth. Moreover, heaven is within every member of the church when he is in truth and at the same time in good from the Lord.

Elliott(1983-1999) 9808

9808. 'From the midst of the children of Israel' means in heaven and in the Church. This is clear from the meaning of 'Israel' as those who belong to the Church, thus in the abstract sense the Church itself, dealt with in 4286, 6426, 6637, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198, 7201, 7215, 7223, 8805, 9340. And since 'Israel' means the Church it also means heaven; for heaven and the Church make one, and also the Church is the Lord's heaven on earth. Every member of the Church furthermore has heaven within himself when truth and at the same time good which come from the Lord reside in him.

Latin(1748-1756) 9808

9808. `E medio filiorum Israelis': quod significet in caelo et in Ecclesia, constat ex significatione `Israelis' quod sint qui ab Ecclesia, ita abstracte ipsa Ecclesia, de qua n. 4286, (x)6426, 6637, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198, 7201, 7215, 7223, 8805, 9340, et quia Israel est Ecclesia, etiam est caelum, nam caelum et Ecclesia unum faciunt, et est quoque Ecclesia caelum Domini in terris; apud {1}unumquemque etiam hominem Ecclesiae est caelum intus in eo cum in vero et simul in bono est ex Domino. @1 unumquemvis$


上一节  下一节