上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第7223节

(一滴水译,2018-2022)

  7223.“看哪,以色列人尚且不听我”表属灵人不接受向他们所宣告的事。这从“以色列人”的代表和“不听”的含义清楚可知:“以色列人”是指属灵人,也就是那些属于主的属灵教会的人(参看64266637节);“不听”是指不出于信仰和顺服来接受,如前所述(7216节)。所表示的是向他们所宣告的事,也就是关于解救他们的事,这是显而易见的。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 7223

7223. Behold the sons of Israel have not heard me. That this signifies that the spiritual did not receive the things announced to them, is evident from the representation of the sons of Israel, as being the spiritual, that is, those who are of the Lord's spiritual church (see n. 6426, 6637); and from the signification of "not hearing," as being not to receive from faith and obedience (of which above, n. 7216); that it denotes the things announced to them, that is, about liberation, is evident.

Elliott(1983-1999) 7223

7223. 'Behold, the children of Israel have not heard me' means that those who are spiritual have not received the things which have been declared to them. This is clear from the representation of 'the children of Israel' as those who are spiritual, that is, those who belong to the Lord's spiritual Church, dealt with in 6426, 6637; and from the meaning of 'not hearing' as not receiving in faith and obedience, dealt with above in 7216. The fact that the things which have been declared to them are meant, that is, things regarding their deliverance, is self-evident.

Latin(1748-1756) 7223

7223. `Ecce filii Israelis non audiverunt ad me': quod significet quod spirituales non receperint' quae illis annuntiata sunt, constat ex repraesentatione `filiorum Israelis' quod sint spirituales, hoc est, illi qui ab Ecclesia spirituali Domini, de qua n. 6426, 6637; et ex significatione `non audire' quod sit non ex fide et oboedientia recipere, de qua supra n. 7216; quod sint quae illis annuntiata sunt, {1}hoc est, de liberatione, patet. @1 nempe$


上一节  下一节