上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6638节

(一滴水译,2018-2022)

  6638.“和雅各一同来到埃及的”表真理被引入记忆知识之后。这从“埃及”的含义和“雅各”的代表清楚可知:“埃及”是指记忆知识(116411651186146247494964496657005702600460156125节);“雅各”是指属世层中的真理,也指那里的良善,或真理与良善方面的属世层(330535093525354635763599365936693677377538294009423442864337453853065533553560016236节)。“来到埃及”表示被引入记忆知识,这一事实从对论述雅各的儿子们起身到埃及买粮,后来他们与雅各同来埃及的章节内容的解释可以看出来。至于教会的真理被引入记忆知识之时是何情形,可参看前文(60046023605260716077节)。由此明显可知,来到埃及的“以色列众子”表示已被引入记忆知识的真理。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6638

6638. That came into Egypt with Jacob. That this signifies after truths had been initiated into memory-knowledges, is evident from the signification of "Egypt," as being memory-knowledges (n. 1164, 1165, 1186, 1462, 4749, 4964, 4966, 5700, 5702, 6004, 6015, 6125); and from the representation of Jacob, as being truth, and also good, in the natural, or the natural as to truth and good (n. 3305, 3509, 3525, 3546, 3576, 3599, 3659, 3669, 3677, 3775, 3829, 4009, 4234, 4286, 4337, 4538, 5306, 5533, 5535, 6001, 6236). That to "come into Egypt" is to be initiated into memory-knowledges, can be seen from the explications of the things in those chapters which treat of the journeying of the sons of Jacob to Egypt to buy corn, and afterward of their coming thither with Jacob. (How the case is with the initiation of the truths of the church into memory-knowledges, see n. 6004, 6023, 6052, 6071, 6077.) From all this it is evident that by the sons of Israel coming into Egypt are signified truths initiated into memory-knowledges.

Elliott(1983-1999) 6638

6638. 'Who came to Egypt with Jacob' means after truths have been introduced into factual knowledge. This is clear from the meaning of 'Egypt' as factual knowledge, dealt with in 1164, 1165, 1186, 1462, 4749, 4964, 4966, 5700, 5702, 6004, 6015, 6125; from the representation of 'Jacob' as truth, and also good, in the natural, or the natural as regards truth and good, dealt with in 3305, 3509, 3525, 3546, 3576, 3599, 3659, 3669, 3677, 3775, 3829, 4009, 4134, 4286, 4337, 4538, 5506, 5533, 5535, 6001, 6236. The fact that 'coming to Egypt' means being introduced into factual knowledge may be recognized from the explanations of the contents in those chapters where the journeying of the sons of Jacob to Egypt to buy grain is dealt with, and after that their arrival there together with Jacob. For what the situation is when truths known to the Church are introduced into factual knowledge, see 6004, 6023, 6052, 6071, 6077 From all this it is evident that by 'the sons of Israel who came to Egypt' are meant truths that have been introduced into factual knowledge.

Latin(1748-1756) 6638

6638. `Venientium Aegyptum cum Jacobo': quod significet postquam vera initiata sunt scientificis, constat ex significatione `Aegypti' quod sit scientifica, de qua n. 1164, 1165, 1186, 1462, 4749, 4964, 4966, 5700, 5702, 6004, 6015, 6125; ex repraesentatione `Jacobi' quod sit verum, ut et bonum, in naturali, seu naturale quoad verum et bonum, de qua n. 3305, 3509, 3525, 3546, 3576, 3599, 3659, 3669, 3677, 3775, 3829, 4009, 4234, 4286, 4337, 4538, 5506, 5533, 5535, 6001, 6236; quod `venire Aegyptum' sit initiari scientificis, constare potest ab explicationibus rerum in illis capitibus ubi agitur de profectione filiorum Jacobi ad Aegyptum ad emendum frumentum et postea de adventu eorum cum Jacobo illuc; {1}quomodo se habet cum initiatione' verorum Ecclesiae in scientifica, videatur n. 6004, 6023, 6052, 6071, 6077. Ex his patet quod per `filios Israelis veniente Aegyptum {2}' significentur vera initiata scientificis. @1 quid per initiationem$ @2 i cum Jacobo$


上一节  下一节