上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9194节

(一滴水译,2018-2022)

  9194.“除了独一的耶和华以外”表要敬拜主,就是独一的神。这从“祭祀”的含义清楚可知,“祭祀”,此处即祭祀独一的耶和华,是指敬拜(参看9192节)。“耶和华”之所以表示主,是因为在圣言中,“耶和华”只表示主(参看1343173629213023303546925663630369058864节)。祂称之为“父”的神性是祂自己里面的神性良善(参看2803370474998897节);因此,主是独一神(1607214921562329244727513194370437123938457746875321628063716849699370147182720982418724876088648865节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9194

9194. Save to Jehovah alone. That this signifies that the Lord, who is the one and only God, is to be worshiped, is evident from the signification of "offering sacrifices," here to Jehovah alone, as being worship (see above, n. 9192). That "to Jehovah" denotes to the Lord, is because by "Jehovah" in the Word is meant no other than the Lord (see n. 1343, 1736, 2921, 3023, 3035, 4692, 5663, 6303, 6905, 8864). (That the Divine which He called "the Father" is the Divine good in Himself, see n. 2803, 3704, 7499, 8897; thus that the Lord is the one and only God, n. 1607, 2149, 2156, 2329, 2447, 2751, 3194, 3704, 3712, 3938, 4577, 4687, 5321, 6280, 6371, 6849, 6993, 7014, 7182, 7209, 8241, 8724, 8760, 8864, 8865.)

Elliott(1983-1999) 9194

9194. 'Except to Jehovah alone' means that the Lord, who is the one and only God, is to be worshipped. This is clear from the meaning of 'offering sacrifice', at this point 'to Jehovah alone', as worship, dealt with above in 9192. The reason why 'to Jehovah' means to the Lord is that in the Word 'Jehovah' is used to mean no one other than the Lord, see 1343, 1736, 2921, 3023, 3035, 4692, 5663, 6303, 6905, 8864. The Divine, which He called the Father, is the Divine Good within Himself, 2803, 3704, 7499, 8897. Thus the Lord is the one and only God, 1607, 2149, 2156, 2329, 2447, 2751, 3194, 3704, 3712, 3938, 4577, 4687, 5321, 6280, 6371, 6849, 6993, 7014, 7182, 7209, 8241, 8724, 8760, 8864, 8865.

Latin(1748-1756) 9194

9194. (x) `Praeterquam Jehovae soli': quod significet quod Dominus, Qui solus et unicus Deus, sit colendus, constat ex significatione `sacrificare,' hic `Jehovae soli,' quod sit cultus, de qua supra n. (x)9192; quod `Jehovae' sit Domino, est quia per `Jehovam' in Verbo non alius intelligitur {1} quam Dominus, videatur n. 1343, 1736, 2921, 3023, 3035, 4692, 5663, 6303, 6905, 8864; quod Divinum, quod vocavit Patrem, sit Divinum Bonum in Ipso, n. 2803, 3704, 7499, 8897; ita quod Dominus sit solus et unicus Deus, n. 1607, 2149, 2156, 2329, 2447, 2751, 3194, 3704, 3712, 3938, 4577, 4687, 5321, 6280, 6371, 6849, 6993, 7014, 7182, 7209, 8241, 8724, (m)(x)8760, 8864, 8865.(n) @1 intelligatur$


上一节  下一节