上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第8877节

(一滴水译,2018-2022)

  8877.“直到第三和第四代”表在一个长长的序列中,以及它们的联结。这从“三”和“四”的含义清楚可知:“三”是指从开始到结束的完整之物(参看278844957715节),因而是指一个长长的序列,因此“第三代儿子”是指在一个长长序列中的虚假(“儿子”表示虚假,参看8876节);“四”和“二”一样,是指结合(168651948423节),因此“第三和第四代儿子”是指在一个长长的序列中被联结起来的虚假。对“第三和第四代儿子”的这种解释必然看似荒谬,或与圣言的含义不相干;但要知道,就内义而言,数字并非表示数字,而是表示真实事物(4824875756476487558131963198820752252325242644495467052656175节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 8877

8877. Upon the thirds and upon the fourths. That this signifies in a long series and the conjunction of them, is evident from the signification of "three," as being what is full from beginning to end (see n. 2788, 4495, 7715), thus what is in a long series, and therefore "the third sons" denote falsities in a long series (that "sons" denote falsities see just above, n. 8876); and from the signification of "four," as being conjunction, in like manner as "two" (n. 1686, 5194, 8423); therefore "the fourth sons" denote falsities conjoined in a long series. That this is the signification of "the third and fourth sons" must needs seem like a paradox, or foreign to the sense of the Word; but be it known that in the internal sense numbers do not signify numbers, but things (n. 482, 487, 575, 647, 648, 755, 813, 1963, 1988, 2075, 2252, 3252, 4264, 4495, 4670, 5265, 6175).

Elliott(1983-1999) 8877

8877. 'On the third and on the fourth [generations]' means in a long sequence, and joined together. This is clear from the meaning of 'three' as what is complete from start to finish, dealt with in 2788, 4495, 7715, thus a long sequence, so that 'the third [generation on sons' is falsities in a long sequence (for the meaning of 'sons' as falsities, see immediately above in 8876); and from the meaning of 'four', like two, as joined together, dealt with in 1686, 5194, 8423, so that 'the third and the fourth [generations of] sons' are falsities joined together in a long sequence. This explanation of 'the third and the fourth [generations of] sons' must inevitably seem to be nonsensical or foreign to the meaning of the Word; but it should be remembered that in the internal sense numbers do not mean numbers but real things, see 482, 487, 575, 647, 648, 755, 813, 1963, 1988, 2075, 2252, 3252, 4264, 4495, 4670, 5265, 6175

Latin(1748-1756) 8877

8877. `Super tertios et super quartos': quod significet in longa serie et conjunctionem, constat ex significatione `trium' quod sint plenum a principio ad finem, de qua n. 2788, 4495, 7715, ita quod in longa serie, inde `filii tertii' sunt falsa in longa serie; (o)quod `filii' sint falsa, videatur mox supra n. 8876; et ex significatione `quattuor' quod sint conjunctio, similiter ac duo, de qua n. (x)1686, 5194, 8423, inde `filii [tertii et] quarti' sunt (x)falsa in longa serie conjuncta. Quod haec significentur per `filios tertios et quartos,' non potest non videri sicut paradoxon vel alienum a sensu Verbi, sed sciendum quod numeri non significent numeros in sensu interno, sed res, videatur n. 482, 487, 575, 647, 648, 755, 813, 1963, 1988, 2075, 2252, 3252, 4264, 4495, 4670, 5265, 6175.


上一节  下一节