上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第7518节

(一滴水译,2018-2022)

  7518.“你们满满捧出”表在能被接受的程度内所赋予的能力。这从“捧”或手掌的含义清楚可知,“捧”或手掌是指能力。“捧”或手掌之所以表示能力,是因为“手”表示能力,如下文所述;“满满”表示在它能被接受的程度内。至于“捧”或手掌的这层含义,要知道,在大人里面,手臂对应于能力;由此不仅手臂本身,而且肩,以及手直至手指,都表示能力。“手臂”表示能力(参看8784932493449357205节),“手”(878338753275328554462926947701171887189节),以及“手指”(7430节)也表示能力;至于它们总体上的对应关系,可参看前文(4931-4937节)。属于手臂的所有部位之所以都对应于能力,是因为身体通过它们行使自己的能力。由此可见“坐在右手边”是什么意思:
  耶稣说,从今以后,你们要看见人子,坐在那权能者的右手边。(马太福音26:64
  路加福音:
  从今以后,人子要坐在神权能的右手边。(路加福音22:69
  也就是说,可以看见属于主的全能;故经上说“在权能的右手边”。在诗篇也是如此:
  你有大能的膀臂,你的手有力,你的右手也高举。(诗篇89:13
  由此可见在圣言中,内义提供了多少光。因为若非通过内义知道“右手”表示能力,人就会以为这些话表示主像字义上所说的那样要坐在耶和华的右手边。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 7518

7518. Take to you in the fullness of your fists. That this signifies power given, as much as could be received, is evident from the signification of the "fists," or palms of the hands, as being power; that the "fists," or palms of the hands, denote power, is because the "hands" signify power (of which below); as much as can be received is signified by "fullness." As regards the signification of the "fists," or the palms of the hands, be it known that the arms in the Grand Man correspond to power; and from this not only do the arms themselves signify power, but also the shoulders, and likewise the hands, down to the fingers. (That the "arms" denote power, see n. 878, 4932, 4934, 4935, 7205; and the "shoulders," n. 1085, 4937; and the "hands," n. 878, 3387, 5327, 5328, 5544, 6292, 6947, 7011, 7188, 7189; also the "fingers," n. 7430; for their correspondence in general, see above, n. 4931-4937.) The reason why all things that pertain to the arm correspond to power, is that the body exercises its power by means of them. From all this it can be seen what is signified by "sitting at the right hand":

Jesus said, Henceforth ye shall see the Son of man sitting at the right hand of power (Matt. 26:64);

From henceforth shall the Son of man be seated at the right hand of the power of God (Luke 22:69);

namely, the omnipotence which is the Lord's; and therefore it is said "at the right hand of power;" as also in David:

Thou hast a mighty arm, strong is Thy hand, exalted shall be Thy right hand (Ps. 89:13). All this shows what light is given in the Word by the internal sense, for unless it were thereby known that by the "right hand" is signified power, it would be understood according to the words, that the Lord would sit at the right hand of Jehovah.

Elliott(1983-1999) 7518

7518. 'Take for yourselves in fistfuls' means the power, imparted in the measure that it could be received. This is clear from the meaning of 'the fists', or the hollows of the hands, as power. The reason why 'the fists' or the hollows of the hands means power is that 'the hand' means power, dealt with below, in the measure that it can be received being meant by 'fullness'.a With regard to the meaning of 'the fists' or hollows of the hands, it should be recognized that in the Grand Man the arms correspond to power; and from this not only the actual arms mean power but also the shoulders, as well as the hands even to the fingers. For the meaning of the arms as power, see 878, 4932, 4934, 4975, 7205; the shoulders, 1085, 4937; the hands, 878, 3387, 5327, 5328, 5544, 6292, 6947, 7011, 7188, 7189; also the fingers, 7430; and regarding their correspondence in general, 4931-4937. The reason why all the parts belonging to the arm correspond to power is that the body exerts its power through them. All this serves to show what is meant by 'sitting at the right hand' in Matthew,

Jesus said, Hereafter you will see the Son of Man seated at the right hand of power. Matt 26:64.

And in Luke,

Hereafter the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God. Luke 22:69.

That is to say, one may see that the almighty power belonging to the Lord is meant; that is why 'the right hand of power' is used. So also in David,

You have an arm with power, strong is Your hand, Your right hand will be lifted up. Ps 89:13.

From all this one may see how much light the internal sense provides in the Word. For unless one knew from that sense that 'the right hand' means power one would take those words to mean that the Lord was literally going to sit to the right of Jehovah.

Notes

a lit. with the fullness of your fists


Latin(1748-1756) 7518

7518. `Accipite vobis plenitudine pugnorum vestrorum': quod significet potentiam, quantum recipi posset, datam, constat a significatione `pugnorum' seu `volarum' quod sint potentia; quod `pugni' seu `volae' sint potentia, est quia `manus' significat illam, de {1}qua infra; quantum recipi potest significatur per `plenitudinem.' Quod significationem `pugnorum' seu `volarum' attinet, sciendum quod brachia in Maximo Homine correspondeant potentiae; inde non solum ipsa brachia {2}significant potentiam, sed etiam {3}humeri, tum quoque manus, usque ad digitos; quod brachia {4}sint potentia, videatur n. 878, 4932, 4934, 4935, 7205; quod {5}humeri n. 1085, 4937; quod manus, n. 878, 3387, 5327, 5328, 5544, 6292, 6947, 7011, 7188, 7189; quod etiam digiti, n. 7430, {6}de correspondentia illorum in genere, n. 4931-4937. Causa quod omnia quae brachii sunt correspondeant potentiae, est quia corpus (t)potentiam suam exercet per illa. Ex his constare potest quid per `sedere a dextris' significatur apud Matthaeum, Jesus dixit, Ex nunc videbitis Filium hominis sedentem (c)a dextris potentiae, xxvi 64:

et apud Lucam, Ex hoc nunc erit Filius hominis sedens a dextris virtutis Dei, xxii 69, quod nempe (d)sit Omnipotentia quae Domino; quapropter {7} dicitur `a dextris potentiae,' et `a dextris virtutis': ut quoque apud Davidem, (m)Tibi brachium cum virtute, fortis est manus Tua, (x)exaltabitur dextra Tua, Ps. lxxxix 14 [A.V. 13].(n) Ex his patet quid lucis in Verbo dat sensus internus; nisi enim inde sciretur quod per `dextram' significetur potentia, {8}intelligeretur secundum verba quod `Dominus sederet a dextris Jehovae.' @1 quo I$ @2 significat$ @3 humerum$ @4 sit$ @5 humerus$ @6 A had in genere de correspondentia omnium illorum cum potentia but altered to quod correspondeant potentiae$ @7 i etiam$ @8 credi posset quod secundum verba intelligeretur$


上一节  下一节