上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第7517节

(一滴水译,2018-2022)

  7517.“耶和华对摩西、亚伦说”表新的指示。这从“耶和华说”的含义清楚可知,“耶和华说”是指指示,如前所述(7497节)。这是新的指示,因为现在论述的是一个新状态,以前的状态结束了。耶和华所赐下的指示是通过从祂发出的真理而来的。从耶和华发出的真理由“摩西”和“亚伦”来代表;“摩西”代表内在真理,“亚伦”代表外在真理(7382节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 7517

7517. And Jehovah said unto Moses and unto Aaron. That this signifies instruction anew, is evident from the signification of "Jehovah said," as being instruction (as above, n. 7497); that it is instruction anew, is because a new state is now treated of, the former being ended. The instruction which is from Jehovah is given by means of the truth which proceeds from Him. The truth which proceeds from Jehovah is represented by Moses and Aaron; internal truth by Moses, and external truth by Aaron (n. 7382).

Elliott(1983-1999) 7517

7517. 'And Jehovah said to Moses and to Aaron' means fresh instruction. This is clear from the meaning of 'Jehovah said' as instruction, as above in 7497. The instruction is fresh because a new state is dealt with now, the previous one having come to an end. Instruction given by Jehovah comes through the truth that emanates from Him; and truth that emanates from Jehovah is represented by 'Moses and Aaron', inward truth by 'Moses' and outward truth by 'Aaron', 7382.

Latin(1748-1756) 7517

7517. Et dixit Jehovah ad Moschen et ad Aharonem': quod significet e novo instructionem, constat ex significatione `dixit Jehovah' quod sit instructio, ut supra n. 7497; quod instructio e novo, est quia nunc agitur de {1}novo statu, finito priore; instructio quae a Jehovah fit per verum quod procedit ab Ipso; verum quod procedit a Jehovah repraesentatur per `Moschen et Aharonem,' verum internum per `Moschen,' et externum per `Aharonem,' n. 7382. @1 nova plaga, finita priore$


上一节  下一节