上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6904节

(一滴水译,2018-2022)

  6904.“现在求你容我们往旷野去,走三天的路程”表在一种完全远离虚假状态下的真理的生活,尽管它在一种模糊的状态下被引导。这从“去”、“路程”、“三天”和“旷野”的含义清楚可知:“去”是指生活(参看3335488254935605节);“路程”是指真理(6272333节);“三天”是指一个完整的状态(27884495节),因此当论述远离虚假时,它描述了一种完全远离虚假的状态(“走三天的路程”是指彻底分离,参看4010节);“旷野”是指无人居住和耕种的(27083900节),在灵义上是指信的模糊。因为此处所论述的主题是“以色列人”所表示的属灵教会的建立;就信之良善与真理而言,那些属于该教会的人相对来说处于模糊之中(270827152716271828312849293529373241324638334402628965006865节)。真理的生活是那些属于属灵教会之人所过的生活;因为当他们从圣言或教会的教义所知道的真理成为生活的一部分时,它就被称为良善;但其实它是体现在行为中的真理。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6904

6904. And now let us go we pray a way of three days into the wilderness. That this signifies the life of truth in a state altogether removed from falsities, although in obscurity, is evident from the signification of "going," as being life (see n. 3335, 4882, 5493, 5605); from the signification of "a way," as being truth (n. 627, 2333); from the signification of "three days," as being a full state (n. 2788, 4495), thus when removal from falsities is treated of, it denotes a state altogether removed from them (that "to put a way of three days" denotes to completely separate, see n. 4010); and from the signification of a "wilderness," as being what is uninhabited and uncultivated (n. 2708, 3900), which in the spiritual sense denotes obscurity of faith. For the subject here treated of is the setting up of a spiritual church, signified by the "sons of Israel;" and they who are of that church are relatively in obscurity in respect to the good and truth of faith (n. 2708, 2715, 2716, 2718, 2831, 2849, 2935, 2937, 3241, 3246, 3833, 4402, 6289, 6500, 6865). The life of truth is the life which they live who are of the spiritual church; for the truth which they know from the Word, or from the doctrine of their church, when it is made of the life, is called good, but it is truth in act.

Elliott(1983-1999) 6904

6904. 'And now let us go, we beg you, a way of three days into the wilderness' means a life of truth in a state totally removed from falsities, even though it is led in a state of obscurity. This is clear from the meaning of 'going' as leading a life, dealt with in 3335, 4882, 5493, 5605; from the meaning of 'a way' as truth, dealt with in 627, 2333; from the meaning of 'three days' as a complete state, dealt with in 2788, 4495, so that when the expression is used in connection with being removed from falsities, it describes a state totally removed from them ('putting a journey of three days between' is a total setting apart, see 4010); and from the meaning of 'the wilderness' as that which is uninhabited and uncultivated, dealt with in 2708, 3900. Which in the spiritual sense is obscurity of faith. For the subject here is the establishment of the spiritual Church, which is meant by 'the children of Israel'; and those who belong to that Church are in comparative obscurity so far as the good and truth of faith are concerned, see 2708, 2715, 2716, 2718, 2831, 2849, 2975, 2937, 3141, 3246, 3837, 4402, 6289, 6500, 6865. A life of truth is the life that is led by those who belong to the spiritual Church; for when the truth that they know from the Word or from the teaching of the Church becomes a matter of life it is called good, yet it is truth expressed in action.

Latin(1748-1756) 6904

6904. `Et nunc eamus quaeso viam trium dierum in desertum': quod significet vitam veri in statu prorsus remoto a falsis, tametsi in obscuro, constat ex significatione `ire' quod sit vita, de qua n. 3335, 4882, 5493, (x)5605; a significatione `viae' quod sit verum, de qua n. 627, 2333; ex significatione `trium deirum' quod sit status plenus, de qua n. 2788, 4495, ita cum de remotione a falsis agitur, est status prorsus remotus ab illis; quod `ponere viam trium dierum' sit prorsus separare, videatur n. 4010; et a significatione `deserti' quod sit {1}inhabitatum et inexcultum, de qua n. 2708, 3900, quod in sensu spirituali est obscurum fidei; agitur enim hic de instauratione Ecclesiae spiritualis, quae per `filios Israelis' significatur; qui ab illa Ecclesia sunt in obscuro sunt quoad bonum et verum fidei respective, videatur n. 2708, 2715, 2716, 2718, 2831, 2849, 2935, 2937, 3241, 3246, 3833, 4402, 6289, 6500, 6865. Vita veri est (m)vita quam illi qui ab Ecclesia spirituali sunt vivunt; verum enim quod ex Verbo seu ex doctrina suae Ecclesiae sciunt, cum fit vitae, vocatur bonum, sed est verum actu.(n) @1 non habitatum et excultum$


上一节  下一节