上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第4583节

(一滴水译,2018-2022)

  4583.“雅各给那地方,就是神和他说话的地方起名叫伯特利”表神性属世层及其状态。这从“起名”和“伯特利”的含义清楚可知:“起名”是指性质(参看14414517542009272430063421节);“伯特利”是指神性属世层(45594560节)。该属世层的状态就是“神和他说话的地方”所表示的,如前所述(4578节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 4583

4583. And Jacob called the name of the place where God spoke with him, Bethel. That this signifies the Divine natural and its state, is evident from the signification of "calling a name," as being quality (seen. 144, 145, 1754, 2009, 2724, 3006, 3421); and from the signification of "Bethel," as being the Divine natural (n. 4559, 4560). That it is the state of this that is referred to, is signified by "the place where God spoke with him" (as above, n. 4578).

Elliott(1983-1999) 4583

4583. 'And Jacob called the name of the place where God spoke to him, Bethel' means the Divine Natural and its state. This is clear from the meaning of 'calling the name' as the essential nature, dealt with in 144, 145, 1754, 2009, 2724, 3006, 3421, and from the meaning of 'Bethel' as the Divine Natural, dealt with in 4559, 4560. The state of that Natural is what is meant by 'the place where God spoke to him', as above in 4578.

Latin(1748-1756) 4583

4583. `Et vocavit Jacob nomen loci, ubi locutus cum illo Deus, Bethel': quod significet Divinum Naturale et ejus statum, constat a significatione `vocare nomen' quod sit quale, de qua n. 144, 145, 1754, 2009, 2724, 3006, 3421; et ex significatione `Bethelis' quod sit Divinum Naturale, de qua n. 4559, 4560; quod sit ejus status significatur per `locum ubi locutus cum illo Deus,' ut supra n. 4578.


上一节  下一节