上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第3077节

(一滴水译,2018-2023)

3077、“看哪,利百加出来了”表示来自教义事物的对真理的情感。这从“利百加”的代表清楚可知:“利百加”是指要与理性的神性良善结合的为神性的真理;但在此,她在订婚之前披上的是来自教义事物的对真理的情感的代表,因为教义事物包含真理。然而,真理不是真理,除非它拥有生命在里面,真理的生命是出于爱的情感。至于“利百加”代表要与理性的神性良善结合的为神性的真理,这从出现在本章内义中的细节明显看出来,也可从以下事实看出来:“以撒”代表主的神性理性(1893, 2066, 2083, 2630节)。因此,成为以撒妻子的“利百加”代表在主的理性心智中要像妻子与丈夫那样与它结合的某种事物,这某种事物显然是神性真理,因为“亚伯拉罕”以同样的方式代表神性良善本身,而“他妻子撒拉”代表与神性良善结合的神性真理本身(1468, 1901, 2063, 2065, 2904节)。以撒和利百加代表类似事物,不过是主的神性人身或人性,也就是祂的理性里面的事物。
一般来说,在圣言中,“丈夫”表示良善,“妻子”表示真理(1468, 2517节)。此外,一切婚姻,或一切婚姻之爱的本质也都源于主里面良善与真理,并真理与良善的神性婚姻(2508, 2618, 2728, 2729, 2803节)。对真理的情感之所以来自教义事物,是因为经上说“她出来了”,也就是说,从城里出来了,而“城”表示教义(参看402, 2449节)。真理也来自教义事物。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 3077

3077. And behold Rebekah came out. That this signifies the affection of truth from doctrinal things, is evident from the representation of Rebekah, as being the truth Divine that was to be conjoined with the Divine good of the rational; but here, before she was betrothed, she puts on the representation of the affection of truth from doctrinal things; for from this comes truth, truth not being truth unless it has life, and its life is affection which is of love. That Rebekah represents the truth Divine that was to be conjoined with the Divine good of the rational, is evident from the several things contained in this chapter in the internal sense, and also from the fact that Isaac represents the Lord's Divine rational (n. 1893, 2066, 2083, 2630); thus Rebekah, who became wife to Isaac, represents that in the rational which was conjoined as a wife to a husband; and it may be seen that this is Divine truth. For in the same way Abraham represented the Divine good itself, and Sarah his wife the Divine truth itself conjoined with the Divine good (n. 1468, 1901, 2063, 2065, 2904); and it is the same with Isaac and Rebekah, but in the Lord's Divine Human, namely, in His rational. In general, by a husband in the Word is signified good, and by a wife its truth (n. 1468, 2517). Moreover the essence of all marriage also (that is, conjugial love) is from the Divine marriage of good and truth, and of truth and good, in the Lord (n. 2508, 2618, 2728, 2729, 2803). That the affection of truth is from doctrinal things, is because it is said that she "came out," that is, from the city; and that by a "city" are signified doctrinal things, may be seen above (n. 402, 2451). Moreover truths are from doctrinal things.

Elliott(1983-1999) 3077

3077. 'That behold, Rebekah came out' means the affection for truth coming from matters of doctrine. This is clear from the representation of 'Rebekah' as Divine truth that was to be joined to the Divine Good of the Rational, though here, before she has been betrothed, she takes on the representation of the affection for truth coming from matters of doctrine; for from these comes forth truth. Truth however is not truth unless it has life within it, and that life is affection, which is an attribute of love. As regards 'Rebekah' representing Divine truth that was to be joined to the Divine good of the Rational, this is clear from the details that occur in this chapter in the internal sense, and also from the fact that 'Isaac' represents the Lord's Divine Rational, 1893, 2066, 2083, 2630. Thus 'Rebekah', who became Isaac's wife, represents something within the Rational that was to be joined like a wife to a husband, and this something was clearly Divine Truth, for 'Abraham' in a similar way represented Divine Good itself, and 'Sarah his wife' Divine Truth itself joined to Divine Good, 1468, 1901, 2063, 2065, 2904. Isaac and Rebekah represent something similar, but within the Lord's Divine Human, that is to say, within His Rational.

[2] In general 'a husband' in the Word means good and 'his wife' truth, 1468, 2517; for the essence of every marriage is derived, that is, conjugial love is derived, from the marriage of Divine Good to Truth, and of Truth to Good in the Lord, 2508, 2618, 2728, 2729, 2803. The reason the affection for truth comes from matters of doctrine is that Rebekah is said 'to have come out', that is to say, out of the city, and 'a city' means matters of doctrine, see 402, 2449. Truths too come from matters of doctrine.

Latin(1748-1756) 3077

3077. `Et ecce Rebecca exit': quod significet affectionem veri ex doctrinalibus, constat ex repraesentatione `Rebeccae' quod sit verum Divinum conjungendum Divino Bono Rationalis, hic vero antequam desponsata, induit repraesentationem affectionis veri e doctrinalibus, nam inde verum; verum enim non est verum nisi vita ei; vita ei est affectio quae est amoris. Quod `Rebecca' repraesentet verum Divinum conjungendum bono Divino Rationalis, constat ex singulis quae in hoc capite in sensu interno, tum ex eo quod `Jishak' repraesentet Divinum Rationale Domini, n. 1893, 2066, 2083, 2630; ita `Rebecca' quae Jishako facta uxor, repraesentat illud in Rationali quod conjunctum est sicut uxor marito, quod hoc sit Divinum Verum, constare potest; similiter enim Abraham {1}repraesentavit Ipsum Divinum Bonum, et `Sarah uxor ejus' Ipsum Divinum Verum conjunctum Divino Bono, n. 1468, 1901, 2063, 2065, 2904; `Jishak et Rebecca' similiter, sed in Divino Humano Domini, Ipsius nempe Rationali: [2] in genere per `maritum' in Verbo significatur bonum, et per `uxorem ejus' verum, n. 1468, 2517: est etiam essentia omnis conjugii, hoc est, amor conjugialis, ex conjugio Divino Boni et Veri ac Veri et Boni in Domino, n. 2508, 2618, 2728, 2729, 2803. Quod affectio veri sit ex doctrinalibus, est quia dicitur quod exiverit, nempe ex urbe, quod per `urbem' significentur doctrinalia, videatur n. 402, (x)2449; vera etiam sunt ex doctrinalibus. @1 repraesentat$


上一节  下一节