上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2904节

(一滴水译,2018-2023)

2904、“撒拉的一生”表示在神性真理方面,教会先前的一切时间和状态,这从此处“一生”的含义和“撒拉”的代表清楚可知。“一生”在此因涉及年龄和构成它的各个时期,即童年,青少年,成年和老年而表示状态,如总体上一切时间段所表示的那样(参看2625, 2788, 2837节);由于接下来的几节论述教会,所以“一生”表示教会的时间和状态。“撒拉”代表神性真理(参看1468, 1901, 2063, 2172, 2173, 2198, 2507节)。由此可知,此处“撒拉的一生”在内义上表示在神性真理方面,教会先前的一切时间和状态。
撒拉作为亚伯拉罕的妻子活着时,代表与其神性良善结合的主的神性真理,这可见于刚才所引用的章节。她因代表主的神性真理,故也表示教会的神性真理,因为教会只有主的真理,没有其它真理。真理若不来自主,就不是真理,这一点也可从圣言和源于圣言的信之教义明显看出来。这一点从约翰福音中的圣言本身明显看出来:
若不是从天上赐给人的,他就不能得什么。(约翰福音3:27)
又:
离了我,你们就不能做什么。(约翰福音15:5)
这一点从信之教义明显看出来,该教义教导说,信的全部,即一切真理都来自主。
圣言中的一切代表和有意义的符号或象征在至高意义上都关注主;圣言的生命本身即源于此。它们因关注主,故也关注主的国度,因为主是其国度中的全部。来自主、在其国度中的神性事物构成祂的国度。因此,一个天使、灵人或世人越从主接受良善和真理,并相信它来自主,就越在主的国度。相反,他越不接受它们,不相信它们来自主,就越不在主的国度。因此,来自主的神性事物构成祂的国度或天堂;这就是主是其国度中的全部的意思。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2904

2904. The lives of Sarah were. That this signifies the times and states of the church as to the truths Divine that preceded, is evident from the signification here of "lives;" and from the representation of "Sarah." "Lives," here, because they regard age and its periods, namely, infancy, youth, adult age, and old age, signify states, as do all times in general (see n. 2625, 2788, 2837); and because the following verses treat of the church, therefore "lives" signify the times and states of the church. That "Sarah" is truth Divine, may be seen above (n. 1468, 1901, 2063, 2172, 2173, 2198, 2507); from which it follows that by "the lives of Sarah were," in the internal sense are here signified the times and states of the church as to the truths Divine which preceded. [2] That Sarah, while alive as Abraham's wife, represented the Lord's Divine Truth conjoined with His Divine Good, may be seen from the places above cited; and because the Lord's Divine Truth was represented by her, so also the truth Divine of the church is signified; for in the church there is no other truth than that which is the Lord's. Truth which is not from Him is not truth; as is also evident from the Word and from the doctrine of faith derived from it. It is evident from the Word, in John:

A man can receive nothing, except it be given him from heaven (John 3:27). Without Me ye can do nothing (John 15:5). And the same is evident from the doctrine of faith, in that the all of faith, that is, all truth, is from the Lord. [3] All and each of the representatives and significatives in the Word, in the highest sense regard the Lord; hence is the very life of the Word; and as they regard the Lord, they regard His kingdom also, for the Lord is the all in His kingdom; the Divine things which are from the Lord in His kingdom make the kingdom. Therefore insofar as an angel, spirit, or man receives good and truth from the Lord, and believes that it is from the Lord, so far he is in His kingdom; but insofar as he does not receive and does not believe that it is from the Lord, so far he is not in His kingdom. Thus the Divine things that are from the Lord make His kingdom, or heaven; and this is what is meant by the Lord being the all in His kingdom.

Elliott(1983-1999) 2904

2904. 'The life of Sarah was' means all the preceding times and states of the Church as regards Divine truths. This becomes clear from the meaning of 'the life' here, and from the representation of 'Sarah'. 'The life' here - since it refers to the whole span of life and to the periods that constitute it, namely early childhood, youth, adult years, and old age means states, as do all periods of time in general, see 2625, 2788, 2837. And since the subject in what follows is the Church, 'the life' therefore means times and states of the Church. 'Sarah' represents Divine truth, see 1468, 1901, 2063, 2172, 2173, 2198, 2507. From this it follows that here 'the life of Sarah was' means in the internal sense all the preceding times and states of the Church as regards Divine truths. When she lived as Abraham's wife Sarah represented the Lord's Divine Truth joined to His Divine Good, as may be seen in the paragraphs just quoted. And as she represented the Lord's Divine Truth, so she also means the Church's Divine truth, for in the Church no other truth exists than that which is the Lord's. Truth that does not come from Him is not truth, as is also clear both from the Word itself and from the doctrine of faith drawn from it. It is clear from the Word itself in John,

Man cannot receive anything unless it is given him from heaven. John 3:27.

And elsewhere in John,

Without Me you can do nothing. John 15:5.

The same is also clear from the doctrine of faith, which teaches that the whole of faith, that is, all truth, comes from the Lord.

[2] The representatives and the meaningful signs in the Word are such that every single one in the highest sense has regard to the Lord; and from this springs the life itself of the Word. And because they have regard to the Lord, they also have regard to His kingdom, since the Lord is the All in His kingdom. Divine things from the Lord within His kingdom are what make it the kingdom. To the extent therefore that an angel, spirit, or man receives good and truth from the Lord, and believes that these come from Him, he is in His kingdom. But to the extent that he does not receive them, and does not believe that they come from the Lord, he is not in His kingdom. Thus Divine things from the Lord are what constitute His kingdom or heaven; and this is what is meant when it is said that the Lord is the All in His kingdom.

Latin(1748-1756) 2904

2904. `Fuerunt vitae Sarae': quod significet tempora et status Ecclesiae quoad vera Divina qui praecesserunt, constare potest a significatione `vitarum' hic, et a repraesentatione `Sarae'; `vitae' hic, quia spectant aetatem et aetatis periodos, nempe infantiam, adolescentiam, adultam aetatem, et senectutem, significant status, sicut omnia tempora in communi, videatur n. 2625, 2788, 2837; et quia agitur in sequentibus de Ecclesia, ideo `vitae' significant tempora et status Ecclesiae; quod `Sarah' sit verum Divinum, videatur n. 1468, 1901, 2063, 2172, 2173, 2198, 2507; inde sequitur quod hic per `fuerunt vitae Sarae,' in sensu interno significentur tempora et status Ecclesiae quoad vera Divina qui praecesserunt. Quod Sarah cum vixit uxor Abrahamo, repraesentaverit Divinum Verum Domini conjunctum Divino Bono Ipsius, ex locis citatis videri potest; et quia Divinum Verum Domini, ita quoque significat verum Divinum Ecclesiae, nam in Ecclesia non aliud verum datur quam quod est Domini; verum quod non ab Ipso, non est verum; ut quoque a Verbo et inde doctrina fidei constat; ex Verbo apud Johannem, Non potest homo sumere quicquam, nisi sit datum illi e caelo, iii 27:

et alibi, Sine Me non potestis facere quicquam, xv 5;

ex doctrina fidei quod omne fidei a Domino, hoc est, omne verum. [2] {1}Repraesentativa et significativa ita se habent in Verbo, quod omnia et singula in supremo sensu spectent Dominum, inde est ipsa vita Verbi; et quia Dominum, etiam spectant regnum Ipsius, nam Dominus est omne in suo regno; Divina quae a Domino in regno Ipsius, faciunt regnum; ideo quantum boni et veri angelus, spiritus, et homo recipit a Domino, et credit quod a Domino, tantum est in regno Ipsius, quantum autem non recipit, nec credit quod a Domino, tantum non est in regno Ipsius; ita Divina quae a Domino, faciunt regnum Ipsius seu caelum; hoc est quod intelligitur per quod Dominus sit omne in Suo regno. @1 Transactions De Repraesentationibus et Correspondentiis follow this and the three following chapters.$


上一节  下一节