上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2325节

(一滴水译,2018-2023)

2325、“罗得一看见”表示良心,即那些处于仁之良善,但拥有外在敬拜之人的良心,这从“看见”的含义清楚可知。在圣言中,“看见”表示理解(897,1584,1806,1807,2150节)。然而,它在内义上表示有信;关于这层含义,蒙主的神性怜悯,我们将在下文(创世记29:32)予以讨论。“看见”在此之所以表示良心,是因为那些有信的人也有良心。信仰与良心如此不可分割,以至于无论你说信仰也好,说良心也好,都是一样的。我所说的信仰是指通向仁爱的信仰和来自仁爱的信仰,因而是指仁爱本身,因为没有仁爱的信仰根本不是信仰。正如信仰没有仁爱是不可能的,良心没有仁爱也是不可能的。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2325

2325. And Lot saw. That this signifies the conscience, namely, of those who are in the good of charity but in external worship, may be seen from the signification of to "see." To "see," in the Word, signifies to understand (n. 897, 1584, 1806, 1807, 2150); but in the internal sense it signifies to have faith, of which signification we shall speak, of the Lord's Divine mercy, when we come to the 32nd verse of chapter 29. That to "see" here signifies conscience, is because those who have faith also have conscience. Faith is inseparable from conscience, so inseparable indeed that whether you say faith or conscience it is the same. By faith is meant the faith by means of which there is charity, and which is from charity, thus charity itself; for faith without charity is no faith; and as faith is not possible without charity, so neither is conscience.

Elliott(1983-1999) 2325

2325. 'And Lot saw' means [their] conscience - that is to say, the conscience of those with whom the good of charity exists but whose worship is external. This becomes clear from the meaning of 'seeing'. 'Seeing' in the Word means understanding, see 897, 1584, 1806, 1807, 2150. In the internal sense however 'seeing' means having faith, a meaning which will in the Lord's Divine mercy be discussed at Gen 29: 32. The reason why conscience is meant here is that people who have faith have conscience as well. Conscience is inseparable from faith, so inseparable in fact that it makes no difference whether you speak of faith or of conscience. By faith is meant faith through which charity comes, and which derives from charity. This being so, it is charity itself, for faith without charity is not faith at all. And just as faith is not possible without charity, neither is conscience possible without it.

Latin(1748-1756) 2325

2325. `Et vidit Lot': quod significet conscientiam, nempe eorum qui in bono charitatis sunt at in cultu externo, constare potest a significatione `videre'; `videre' in Verbo significat intelligere, videatur n. 897, 1584, 1806, 1807, 2150; in sensu autem interno significat fidem habere, de qua ejus significatione, ex Divina Domini Misericordia, ad vers. 32 {1}, xxix Gen. dicetur. Quod hic conscientiam, inde est quia qui fidem, etiam conscientiam habent, illa ab hac inseparabilis est: et quidem ita inseparabilis, ut sive dicas fidem sive conscientiam: perinde sit: per fidem intelligitur fides per quam charitas, et quae ex charitate, ita ipsa charitas, nam fides absque charitate nulla fides est et sicut fides non dabilis est absque charitate, ita nec conscientia. @1 This verse refers to Reuben. In n. 3861, 3862, 3863 S. states that Reuben is named from `he saw.'$


上一节  下一节