上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6272节

(一滴水译,2018-2022)

  6272.“他的双手交叉着”表这样不符合真正的秩序。这从“双手交叉”的含义清楚可知,“双手交叉”是指不符合真正的秩序;因为这样做以色列就使年幼的成了长子,使大的成了小的,由此使信之真理变得在先、更高,使仁之良善则变得在后、更低。因为“长子”表示在先和更高位置(参看3325节)。很明显,不知有多少邪恶因这种位置的交换而被引入教会;因为通过这种交换,人们会陷入这样的模糊:他们不知道何为良善,因而也不知道何为真理。事实上,良善就像一团火焰,真理就像从它发出的光。如果你拿走火焰,这光也就消失了;即便有光出现,这光也像并非来自这火焰的假光。这种位置的交换也使得教会彼此间发生冲突,互相争竞何为真理;一方会众声称这种观念是真的,另一方会众则声称该观念是假的。更糟糕的是,他们一旦在教会的人群中将信置于优先地位,接下来就开始将信与仁分离,并且与信相比,把仁看得一文值,如同虚无,从而毫不关心他们所过的生活,而且人天生也倾向于这种思维方式。教会因此而灭亡,因为正是一个人所过的生活,而非脱离生活的教义构成他里面的教会。因此,作为信仰的更高等级的信心也不构成教会;事实上,真正的信心只存在于那些拥有仁爱的人中间,因为充满信心的生活源于仁爱。此外,仁之良善实际上是长子,也就是占据第一位,而信之真理只是表面上看似占据第一位(参看332435393548355635633570357636033701424342444247433749254926492849304977节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6272

6272. He put forth his hands crosswise. That this signifies, thus not according to order, is evident from the signification of "putting forth the hands crosswise," as being not according to order; for thereby he makes the younger the firstborn, and the reverse; consequently the truth of faith prior and higher; and the good of charity posterior and lower; for "birthright" denotes priority and superiority (see n. 3325). It is evident how much evil this introduces into the church; for thereby its people get into such obscurity that they do not know what good is, thus neither what truth is; for good is like flame, and truth like the light from it: if you take away the flame, the light also perishes; and if any light appears, it is like a deceptive light that is not from flame. Hence it is that churches are at variance with one another, and dispute about truth, and one congregation asserts a thing to be true, which another asserts to be false. And what is still worse, when once they have set faith in the prior place in the assemblage of the church, they next begin to separate faith from charity, and to make the latter of comparatively no account, and thus to care nothing for the life, a thing to which man naturally inclines. Hence the church perishes, for it is the life which makes the church with man, but not doctrine without life; thus not confidence, which is eminent faith; for genuine confidence is possible with those only who are in charity, from which is the life of confidence. (Moreover, that the good of charity is actually the firstborn, that is, in the prior place, and that the truth of faith appears to be so, may be seen above, n. 3324, 3539, 3548, 3556, 3563, 3570, 3576, 3603, 3701, 4243, 4244, 4247, 4337, 4925, 4926, 4928, 4930, 4977.)

Elliott(1983-1999) 6272

6272. 'Crosswise he put out his hands' means thus out of keeping with true order. This is clear from the meaning of 'crosswise putting out one's hands' as not in keeping with true order; for by acting in that way Israel makes the younger the firstborn and the older the later-born, so that the truth of faith is made prior and higher and the good of charity posterior and lower. (For the birthright consists in holding the prior and higher position, 3325.) How much evil is introduced into the Church by that exchange of positions is perfectly plain, for by making the exchange people cast themselves into such obscurity that they do not know what good is, or thus what truth is. For good is like a flame and truth is like the light that shines from it. If you take away the flame the light perishes too; or if any light is visible it is like a false light which does not come from the flame. That exchange of positions also causes Churches to clash and quarrel with one another about what is true, one group declaring that this idea is true, another that it is false. Worse than that, once they make faith take precedence in a group of people forming the Church, they begin to separate faith from charity, to rate charity as nothing in comparison with faith, and so to have no concern about the life they lead - a way of thinking to which a person is by natural disposition also inclined. The Church as a consequence perishes, for the life he leads is what constitutes the Church in a person, not doctrine divorced from life. Nor thus does trust, which is a high degree of faith, constitute the Church; for genuine trust cannot exist except with those who have charity since a life filled with trust springs from charity. Besides, the good of charity is in reality the firstborn, that is, occupies the first place, while the truth of faith only appears to be, see 3324, 3539, 3548, 3556, 3563, 3570, 3576, 3603, 3701, 4243, 4244, 4247, 4337.

Latin(1748-1756) 6272

6272. `Conversim misit manus suas': quod significet sic non secundum ordinem, constat ex significatione `conversim mittere manus' quod sit non secundum ordinem; sic enim minorem natu facit primogenitum, et vice versa, consequenter verum fidei prius et superius, et bonum charitatis posterius et inferius; primogenitura enim est prioritas et superioritas, n. 3325. Quantum mali in Ecclesia hoc introducit, manifeste constare potest, nam per id se mittunt in tale obscurum ut non sciant quid bonum, ita nec quid verum; est enim bonum instar flammae et verum instar lucis inde; si aufers flammam, etiam perit lux, et si aliqua lux appareat, est illa sicut lux fatua quae non ex flamma; inde est quod Ecclesiae inter se collidant et litigent de vero, et una congregatio dicat quod id verum sit, et alia quod id falsum; et quod adhuc pejus, cum semel fidem priore loco in Ecclesiae coetu posuerunt, incipiunt dein separare fidem a charitate et hanc respective nihili facere, et sic {1} nihil curare vitam, ad quod homo ex natura etiam inclinat; inde perit Ecclesia; nam vita facit eam apud hominem, non autem doctrina absque vita; ita nec confidentia quae est fides eminens, nam confidentia genuina non dabilis est quam apud illos qui in charitate sunt, vita confidentiae est inde. Praeterea, quod bonum charitatis actualiter primogenitum sit, hoc est, priore loco, et quod verum fidei appareat sicut sit, videatur n. 3324, 3539, 3548, 3556, 3563, 3570, 3576, 3603, 3701, 4243, 4244, 4247, 4337, 4925, 4926, 4928, 4930, 4977. @1 i quoque$


上一节  下一节