上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第4679节

(一滴水译,2018-2022)

  4679.“约瑟的哥哥们看见”表那些属于信的事物,在最近似意义上表雅各的后代。这从“看见”的含义和“约瑟的哥哥们”的代表清楚可知:“看见”是指意识到并理解(21502325280737643863节);“约瑟的哥哥们”是指那些属于信的事物。因为在本章,“约瑟”代表主的神性属灵层或神性真理;“他的哥哥们”代表从仁转向信,然后转向与仁分离之信,最后转向虚假的教会(参看46654671节)。由此清楚可知,“约瑟的哥哥们”在此表示那些属于信的事物;因为雅各的后代就具有这种性质,在最近似意义上表示这些后代。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 4679

4679. And his brethren saw. That this signifies those things which are of faith, and in the proximate sense the posterity of Jacob, is evident from the signification of "seeing," as being to notice and understand (n. 2150, 2325, 2807, 3764, 3863); and from the representation of the brethren of Joseph, as being those things which are of faith. For Joseph in this chapter represents the Divine spiritual or Divine truth of the Lord; and his brethren represent the church which turns away from charity to faith, and then to faith separate from charity, and finally to falsities (see n. 4665, 4671). Thus by the "brethren" of Joseph are here signified those things which are of faith; and because such was the posterity of Jacob, in the proximate sense that posterity is signified.

Elliott(1983-1999) 4679

4679. 'His brothers saw' means things that are matters of faith, and in the proximate sense, the descendants of Jacob. This is clear from the meaning of 'seeing' as recognizing and understanding, dealt with in 2150, 2325, 2807, 3764, 3863, and from the representation of 'Joseph's brothers' as things that are matters of faith. For in the present chapter 'Joseph' represents the Lord's Divine Spiritual or Divine Truth, while 'his brothers' represents the Church which turns aside from charity to faith, then to faith separated from charity, and after that to falsities, see above in 4665, 4671. From this it is clear that by 'Joseph's brothers' here are meant things that are matters of faith; and because the descendants of Jacob were by nature such, these are meant in the proximate sense.

Latin(1748-1756) 4679

4679. `Viderunt fratres ejus': quod significet illa quae sunt fidei, et in sensu proximo posteros Jacobi, constat ex significatione `videre' quod sit appercipere et intelligere, de qua n. 2150, (x)2325, 2807, 3764, 3863; et ex repraesentatione `fratrum Josephi' {1} quod sint illa quae sunt fidei; `Josephus' enim in hoc capite repraesentat Divinum Spirituale seu Divinum Verum Domini; et `fratres ejus' repraesentant Ecclesiam quae deflectit a charitate ad fidem, et dein ad fidem separatam a charitate, denique ad falsa, videatur supra n. 4665, 4671; inde est quod per `fratres Josephi' hic significentur illa quae sunt fidei; et quia talis fuit posteritas Jacobi, in sensu proximo significatur illa. @1 i hic$


上一节  下一节