上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第3037节

(一滴水译,2018-2023)

3037、“对我说话,向我起誓说”表示祂的神性意愿和理解力来自神性本身。这从“说话”和“起誓”的含义清楚可知:“说话”是指感知(参看3029)和意愿(参看2626节);“起誓”是指来自神性的确认,并论及属于理解力的真理(2842节)。当经上论到耶和华说,“祂说话”(speak)时,内义上的意思是祂意愿,因为凡耶和华所说的话,祂也意愿;但当经上论到耶和华说,“祂起誓”时,内义上的意思是祂理解一件事是真的。因此,当论及耶和华时,“起誓”表示理解,这也可从所引用的圣言经文(2842节)看出来。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 3037

3037. And that spoke unto me, and that sware unto me, saying. That this signifies by virtue of which was the Lord's Divine willing and understanding, is evident from the signification of "speaking," as being to perceive (see n. 3029), and to will (see n. 2626); and from the signification of "swearing," as being confirmation from the Divine, and as being predicated of truths, which belong to the understanding (n. 2842). When it is said concerning Jehovah that He "speaks," in the internal sense it is meant that He wills; for whatever Jehovah speaks, He wills; and when it is said concerning Jehovah that He "swears," it is meant in the internal sense that He understands it to be true; thus by "swearing," when predicated of Jehovah, is signified understanding, as may also be seen from the passages adduced from the Word (n. 2842).

Elliott(1983-1999) 3037

3037. 'And who spoke to me, and who swore to me, saying' means the Divine itself from whom came His Divine will and understanding. This is clear from the meaning of 'speaking' as perceiving, dealt with in 3029, and also as willing, 2626; and from the meaning of 'swearing' as confirmation from the Divine and as that which has reference to truths which belong to the understanding, 2842. When Jehovah is referred to as 'speaking' the meaning in the internal sense is that He wills, for whatever Jehovah speaks He also wills. But when Jehovah is referred to as 'swearing' the meaning in the internal sense is that He understands it to be true. Thus when used in reference to Jehovah, 'swearing' means understanding, as becomes clear also from the places quoted from the Word in 2842.

Latin(1748-1756) 3037

3037. `Et Qui locutus est mihi, et Qui juravit mihi, dicendo': quod significet ex Quo Divinum Ipsius velle et intelligere, constat ex significatione `loqui' quod sit percipere, de qua n. 3029, tum quoque velle, n. 2626; et ex significatione `jurare' quod sit confirmatio a Divino et quod praedicetur de veris quae sunt intellectus, n. 2842: cum {1}dicitur de Jehovah quod `loquatur,' intelligitur in sensu interno quod velit, nam quicquid loquitur Jehovah, hoc vult; et cum dicitur de Jehovah quod `juret,' intelligitur in sensu interno quod intelligat esse verum, ita per `jurare' significatur intelligere cum id de Jehovah praedicatur, ut quoque constare potest ab illis locis quae, n. 2842, e Verbo allata sunt. @1 i enim$


上一节  下一节