上一节  下一节  回首页


《天堂的奥秘》第2697节

(周遇阳译,2025)

2697# "抱起孩子"象征关于真理的属灵事物,这是显而易见的,因为"孩子"象征属灵的事物,特别是与真理相关的属灵事物(参2677和2687节)。属灵教会的成员看似是通过信仰的真理而获得重生,但实际上,他们是通过真理的良善而重生的,只是这一过程并不明显。这种真理的良善主要体现在两个方面:对真理的热爱,以及按照真理生活的实践。

重要的是要理解,单凭真理是无法使人重生的,除非这真理中包含着良善。因为没有良善的真理是没有生命的。因此,与良善分离的真理不能带来新的生命,而新生命恰恰是人通过重生过程所获得的。

属天的奥秘 第2697节

(一滴水译,2018-2023)

2697、“扶起孩子”表示真理方面的属灵层。这从“孩子”的含义清楚可知,“孩子”是指属灵之物,尤其真理方面的(参看2677,2687节)。属灵教会成员似乎通过信之真理重生;殊不知,实际上他是通过真理之良善重生的,因为这良善是看不见的,只出现在对真理的情感中,之后出现在照真理所过的生活中。任何人都决不能通过真理重生,除非这真理具有良善,因为缺乏良善的真理没有生命。因此,新生命根本不能通过与良善分离的真理而来;但一个人通过重生获得新生命。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2697

2697. Lift up the child. That this signifies the spiritual as to truth, is evident from the signification of the "child," as being the spiritual especially as to truth (see n. 2677, 2687); for the man of the spiritual church seems to be regenerated by means of the truths of faith, but does not know that it is by means of the good of truth; for this is not apparent, and only manifests itself in the affection of truth, and then in life according to truth. Never can anyone be regenerated by means of truth, except when in the truth there is good; for truth without good has no life; and therefore by truth separate from good there does not come any new life; which however a man possesses by regeneration.

Elliott(1983-1999) 2697

2697. 'Lift the boy up' means the spiritual as regards truth. This is clear from the meaning of 'the boy' as the spiritual, in particular as regards truth, dealt with in 2677, 2687. For the member of the spiritual Church is regenerated seemingly by means of the truths of faith; but he is not aware that in fact he is regenerated by means of the good allied to truth. For that good is not observable, but presents itself solely in the affection for truth, and after that in a life according to truth. In no way can anyone be regenerated by means of truth unless good accompanies that truth, for truth devoid of good has no life. Consequently no new life at all can come through truth separated from good; but a person acquires it through regeneration.

Latin(1748-1756) 2697

2697. `Tolle puerum': quod significet spirituale quoad verum, constat a significatione `pueri' quod sit spirituale cumprimis {1} quoad verum, de qua n. 2677, 2687: spiritualis enim Ecclesiae homo per vera fidei regenerari videtur, sed nescit quod per bonum veri, nam id non apparet, solum se manifestat in affectione veri, et dein in vita secundum verum; nusquam aliquis regenerari potest per verum nisi cum vero sit bonum, nam verum absque bono est nullius vitae; quare per verum separatum a bono non aliqua nova vita, quae tamen homini per regenerationem. @1 imprimis.$


上一节  下一节