上一节  下一节  回首页


《天堂与地狱》 第129节

(简释本,2022)

129、由于在天堂,主是神性真理,而那里的神性真理是光,故在圣经中,主被称为光,同样的,所有来自祂的真理也被称为光。如以下经文所示:

  耶稣说:“我是世上的光。跟从我的,就不在黑暗里走,必有生命的光。”(约翰福音8:12

  只要我在世上,我就是世上的光。(约翰福音9:5

  耶稣说:“光与你同在的时候还不多。趁着亮光行走,免得黑暗追上你们。你们既有光,就要信靠光,好作光的儿子。我成了光来到世上,叫一切信我的,不住在黑暗里。”(约翰福音12:35-3646

  光明已经来到这个世界,但是人们喜欢黑暗而不是光明。(约翰福音3:19

  约翰论到主说:“祂是照亮一切世人的真光。”(约翰福音1:9

  那坐在黑暗里的百姓看见了大光,坐在死荫之地的人被光照亮了。(马太福音4:16

  我使你作众民的中保,作外邦人的光。(以赛亚书42:6

  我已经立你作外邦人的光,使你成为我的救恩,直到地极。(以赛亚书49:6

  得救的列族要在祂的光中行走。(启示录21:24

  求你发出你的亮光和你的真理,好让它们引导我。(诗篇43:3

  在以上和其它经文中,主因来自祂的神性真理而被称为光;真理本身也被称为光。由于在天堂,光来自显为太阳的主,故当祂在彼得、雅各和约翰面前改变形像时:

  他的脸发光如太阳,他的衣服洁白如光。(马太福音17:2

  祂的衣服放光,极其雪白。地上漂布的,没有一个能漂得那样白(马可福音9:3马太福音17:2)。主的衣服之所以有这种外观,是因为它们代表来自于主而在天堂的神性真理。在圣经中,“衣服”也表示真理,{注1}故大卫之书中说:{注2}“耶和华啊,你披上亮光,如披外袍。”(诗篇104:2

{注1}:在圣经中,“衣服”表示真理,因为真理覆庇良善(107325765248531959549216995210536)。当主变了形像时,祂的衣服表示从祂的神性之爱发出的神性真理(92129216)。

{注2}:【英106】按照他那个时代的习惯,史威登堡将诗篇称为“大卫之书”,将摩西五经(创世记、出埃及记、利未记、民数记和申命记)称为“摩西之书”。

------------

(一滴水译本,2020)

129. 由于在天堂, 主是神性真理, 而那里的神性真理是光, 故在圣言中, 主被称为光, 来自祂的真理同样被称为光. 如以下经文:

耶稣对众人说, 我是世上的光; 跟从我的, 就不在黑暗里走, 必要得着生命的光. (约翰福音 8:12)

我在世上的时候, 是世上的光. (约翰福音 9:5)

耶稣说, 光在你们中间还有不多的时候, 应当趁着有光行走, 免得黑暗临到你们. 你们应当趁着有光, 信从这光, 使你们成为光明之子. 我到世上来, 乃是光, 叫凡信我的人, 不住在黑暗里. (约翰福音 12:35, 36, 46)

光来到世间, 世人不爱光倒爱黑暗. (约翰福音 3:19)

约翰论到主说:

祂是照亮一切世人的真光. (约翰福音 1:4, 9)

那坐在黑暗里的百姓看见了大光, 坐在死荫之地的人有光发现照着他们. (马太福音 4:16)

我使你作众民的中保, 作外邦人的光. (以赛亚书 42:6)

我还要使你作外邦人的光, 叫你施行我的救恩, 直到地极. (以赛亚书 49:6)

得救的列族要在祂的光里行走. (启示录 21:24)

求你发出你的亮光和你的真理, 好让它们引导我. (诗篇 43:3)

在这些和其它经文中, 主因来自祂的神性真理而被称为光; 真理本身同样被称为光. 由于在天堂, 光来自显为太阳的主, 故当祂在彼得, 雅各和约翰面前变形像时:

祂的脸面明亮如日头, 衣裳洁白如光. (马太福音 17:2)

祂的衣服放光, 极其雪白. 地上漂布的, 没有一个能漂得那样白. (马可福音 9:3; 马太福音 17:2)

主的衣服之所以有这种表象, 是因为它们代表在天堂来自祂的神性真理; 在圣言中, “衣服”也表示真理, 故诗篇上说:

耶和华啊, 你披上亮光, 如披外袍. (诗篇 104:2)

注: 在圣言中, “衣服”表示真理, 因为真理给良善披上衣服(天国的奥秘 1073, 2576, 5248, 5319, 5954, 9216, 9952, 10536节). 当主变了形像时, 祂的衣服表示从祂的神性之爱发出的神性真理(天国的奥秘 9212, 9216节).

------------

(思想者译本,2015)

129. 由於主在天國乃是聖理, 而聖理是天國之光, 所以在聖言中, 主被稱為"光,"從祂所出的真理也被稱為"光"。如以下經文:耶穌又對眾人說:"我是世上的光。跟從我的, 就不在黑暗裡

走, 必要得著生命的光"(約翰福音8:12);我在世上的時候, 是世上的光"(約翰福音9:5);耶穌對他們說:"光在你們中間還有不多的時候, 應當趁著有光行走, 免得黑暗臨到你們。你們應當趁著有光, 信從這光, 使你們成為光明之子。我到世上來, 乃是光, 叫凡信我的人, 不住在黑暗裡"(約翰福音12:35-36, 46);光來到世間, 世人因自己的行為是惡的, 不愛光倒愛黑暗(約翰福音3:19);約翰說:"那光是真光, 照亮一切生在世上的人"

(約翰福音1:4, 9);那坐在黑暗裡的百姓看見了大光, 坐在死蔭之地的人有光發現照著他們(馬太福音4:16);使你作眾民的中保, 作外邦人的光(以賽亞書42:6);我還要使你作外邦人的光, 叫你施行我的救恩, 直到地極(以賽亞書49:6);列國要在城的光裡行走"(啟示錄21:24);求禰發出禰的亮光和真實, 好引導我(詩篇43:3)。

在以上經文中, 主被稱為"光,"因為神性真理從祂而出;真理也被稱為"光"。在天國, 光明源於顯為太陽的主, 所以當祂向彼得, 雅各, 約翰顯出聖容時, 祂的"臉面明亮如日頭, 衣服潔白如光"(馬太福音17:2)。還有, 祂的"衣服放光, 極其潔白, 地上漂布的, 沒有一個能漂得那樣白"(馬可福音9:3)。

主的衣服潔白放光, 因為這是主的聖理在天國所顯的像。"衣服"在聖言中也表真理, 故詩篇有雲:"耶和華啊, 禰以尊榮威嚴為衣服, 披上亮光, 如披外袍"(詩篇104:2)。


上一节  目录  下一节


Heaven and Hell #129 (NCE, 2000)

129. Because the Lord in the heavens is divine truth and divine truth there is light, the Lord is called "light" in the Word, as is the truth that comes from him. Note the following passages:

Jesus said, I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness, but will have the light of life. (John 8:12)

As long as I am in the world, I am the light of the world. (John 9:5)

Jesus said, For a little while longer the light is with you; walk while you have the light, to prevent the darkness from overtaking you. While you have light, believe in the light, so that you may be children of light. I have come as a light into the world, so that anyone who believes in me may not remain in darkness. (John 12:35-36, 40 [ 46])

Light has come into the world, but people loved darkness more than light. (John 3:19)

John said of the Lord, his is the true light that enlightens everyone. (John 1:4, 9)

The people that sit in darkness will see a great light, and for those who were sitting in the shadow of death, a light has risen. (Matthew 4:16)

I will make you a covenant of the people, a light of the nations. (Isaiah 42:6)

I have established you as the light of the nations, so that you may be my salvation to the end of the earth. (Isaiah 49:6)

The nations that have been saved will walk toward his light. (Revelation 21:24)

Send out your light and your truth; let them lead me. (Psalms 43:3)

In these and other passages, the Lord is called "light" by reason of the divine truth that comes from him, and that truth itself is called "light" as well. Because the Lord as the sun is light in the heavens, when he was transfigured before Peter, James, and John

His face shone like the sun and his garments as light, sparkling and white as snow, as no fuller on earth could bleach them. (Mark 9:3, Matthew 17:2)

The reason the Lord's garments looked as they did was that they were images of the divine truth that comes from him in the heavens. Garments in the Word mean truths as well, 1so it says in David, "Jehovah, you clothe yourself with light as a garment" (Psalms 104:2).

Footnotes:

1. Garments in the Word mean the truths that clothe what is good: 1073, 2576, 5248, 5319, 5954, 9216, 9952, 10536. The garments of the Lord when he was transfigured meant the divine truth that emanates from his divine love: 9212, 9216.

------------

Heaven and Hell #129 (Harley, 1958)

129. As the Lord in the heavens is Divine Truth, and the Divine Truth there is Light, so in the Word the Lord is called the Light, likewise every truth from Him, as in the following passages:

Jesus said, I am the Light of the world; he that followeth Me shall not walk in darkness, but shall have the light of life. John 8:52.

As long as I am in the world, I am the Light of the world. John 9:5.

Jesus said, Yet a little while is the Light with you. Walk while ye have the Light, lest darkness overtake you. . . . While ye have the Light, believe in the Light that ye may be sons of Light. . . . I have come a Light into the world, that whosoever believeth on Me should not abide in darkness. John 12:35-36, 46.

Light hath come into the world, but men have loved darkness rather than light. John 3:19.

John says of the Lord,

This is the true Light which lighteneth every man. John 1:9.

The people that sit in darkness have seen a great light, and to them that were sitting in the shadow of death, light is sprung up. Matthew 4:16.

I will give thee for a covenant of the people, for a light of the gentiles. Isaiah 42:6.

I have established thee for a light of the gentiles, that thou mayest be

My salvation unto the end of the earth. Isaiah 49:6.

The nations of them that are saved shall walk in His light. Revelation 21:24.

Send out Thy Light and Thy Truth; let them lead me. Psalm 43:3.

In these and other passages, the Lord is called the Light from the Divine Truth which is from Him, and the truth itself is called light. As light in the heavens is from the Lord as a Sun, so when He was transfigured before Peter, James and John,

His face appeared as the Sun, and His garments as the light shining and white as snow, so as no fuller on earth can whiten. Matthew 17:2.

The Lord's garments had this appearance because they represented the Divine Truth which is from Him in the heavens. "Garments", in the Word, signify truths, 1consequently it is said in David,

Jehovah, Thou coverest Thyself with light as with a garment. Psalm 104:2.

Footnotes:

1. "Garments" in the Word signify truths, because they invest good (Arcana Coelestia 1073, 2576, 5248, 5319, 5954, 9216, 9952, 10536); and the garments of the Lord, when He was transfigured, signified Divine Truth proceeding from His Divine Love (Arcana Coelestia 9212, 9216).

------------

Heaven and Hell #129 (Ager, 1900)

129. As the Lord in the heavens is Divine truth, and the Divine truth there is light, so in the Word He is called Light, likewise all truth is from Him, as in the following passages:

Jesus said, I am the light of the world; he that followeth Me shall not walk in darkness, but shall have the light of life (John 8:12).

As long as I am in the world I am the light of the world (John 9:5).

Jesus said, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness overtake you. While ye have the light believe in the light, that ye may be sons of light. I have come a light into the world, that whosoever believeth in Me may not abide in darkness (John 12:35, 36, 46).

Light has come into the world, but men have loved the darkness rather than the light (John 3:19).

John says of the Lord:

This is the true light which lighteneth every man (John 1:9).

The people that sit in darkness have seen a great light, and to them that were sitting in the shadow of death light is sprung up (Matthew 4:16).

I will give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles (Isaiah 42:6).

I have established Thee for a light of the Gentiles that Thou mayest be My salvation unto the end of the earth (Isaiah 49:6).

The nations of them that are saved shall walk in His light (Revelation 21:24).

Send out Thy light and Thy truth; let them lead me (Psalm 43:3).

In these and other passages the Lord is called light from Divine truth, which is from Him; and the truth itself is likewise called light. As light in the heavens is from the Lord as a sun, so when He was transfigured before Peter, James, and John:

His face did shine as the sun, and His raiment was white as the light (Matthew 17:2).

And His garments became shining, exceeding white as snow, so as no fuller on earth can whiten them (Mark 9:3; Matthew 17:2).

The Lord's garments had this appearance because they represented Divine truth which is from Him in the heavens, "garments" also in the Word signifying truths, 1consequently it is said in David:

O Jehovah, Thou coverest Thyself with light as with a garment (Psalm 104:2).

Footnotes:


1. In the Word "garments" signify truths, because truths clothe good (1073, 2576, 5248, 5319, 5954, 9216, 9952, 10536).

The Lord's garments when He was transfigured signified Divine truth going forth from His Divine love (9212, 9216).

------------

De Coelo et de Inferno #129 (original Latin)

129. Quia Dominus in caelis est Divinum Verum, et Divinum Verum ibi est Lux, ideo Dominus in Verbo vocatur Lux; pariter omne verum quod ab Ipso; ut in sequentibus his locis,

Jesus dixit, "Ego sum Lux mundi qui sequitur Me non ambulabit in tenebris, sed habebit lucem vitae," (Johannes 8:12);

"Quamdiu in mundo sum, Lux mundi sum," (Johannes 9:5); 1

Jesus... dixit,... Parum adhuc Lux vobiscum est ambulate dum lucem habetis, ne vos tenebrae comprehendant:... cum est vobis Lux, credite in lucem, ut filii lucis sitis... Ego Lux in mundum veni, ut quisquis credit in Me, in tenebris non maneat," (Johannes 12:35-36, 46); 2

"Lux venit in mundum, sed amaverunt homines tenebras potius quam lucem," (Johannes 3:19).

Johannes de Domino,

Hic est Lux vera, quae illuminat omnem hominem (Johannes 1:4, 9);

Populus qui sedet in tenebris, lucem magnam 3vidit; et illis, qui sedebant in... umbra mortis, Lux exorta est (Matthaeus 4:16)

"Dabo Te in foedus populi, in lucem gentium," (Esaias 42:6);

"Constitui Te in Lucem gentium, ut sis salus mea usque ad extremitatem terrae," (Esaias 49:6);

Gentes quae servatae ambulabunt ad lucem Ipsius," (Apocalypsis 21:24);

"Mitte lucem tuam et veritatem tuam, illae ducent me," (Psalm 43:3).

In his locis et in aliis Dominus vocatur Lux ex Divino vero, quod ex Ipso; pariter ipsum verum dicitur lux. Quoniam a Domino ut Sole lux est in caelis, ideo cum transformatus coram Petro, Jacobo et Johanne, "Facies Ipsius apparuit sicut Sol," "et vestimenta Ipsius sicut lux, coruscantia et candida ut nix, qualia non potest fullo in terra dealbare," (Marcus 9:3; Matthaeus 17:2): quod vestimenta Domini ita apparuerint, erat, quia repraesentabant Divinum verum quod ab Ipso in caelis: "vestes" in Verbo etiam significant vera; 4unde dicitur apud Davidem,

Jehovah, amicis Te "luce sicut veste," (Psalm 104:2).


Footnotes:


1. 5 pro "15"

2. 46 pro "40"

3. vidit pro "videbit" (vid. Arcana Coelestia 1839).

4. Quod "vestes" in Verbo significent vera, quia investiunt bonum (1073, 2576, 5248, 5319, 5954, 9216, 9952, 10536). Quod vestes Domini cum transformatus significaverint Divinum Verum procedens ex Divino Amore Ipsius (9212, 9216).


上一节  目录  下一节