上一节  下一节  回首页


(一滴水译,2024-2025)

644# 启11:6.“这些人有权柄关闭天空,在他们预言的日子叫雨不降下”表示那些弃绝从主发出的天堂和教会的良善和真理之人不接受来自天堂的任何流注。这从“关闭天空”、“雨”和“他们的预言”的含义清楚可知:“关闭天空”是指以免来自天堂的任何流注被接受(对此,我们很快就会谈到);“雨”是指孕育的真理,也就是良善所源于、从天堂流下来的真理(对此,我们也很快会谈到);“他们(的)预言”是指关于主和祂的降临,关于对主之爱的良善和对主之信的真理的预言。“两个见证人的预言的日子”主要表示在教会的末了,这个启示和对该启示的宣讲。这两个见证人之所以在教会的末了特别宣讲主,是因为主要为主作见证的,就是这两个见证人,也就是对主之爱的良善和对主之信的真理;因此,后面经上说:

耶稣的见证就是预言的灵。(启示录19:10)

“关闭天空”表示阻止接受来自天堂的任何流注,因为经上补充说“叫雨不降下”,这表示来自天堂的神性真理的流注。众所周知,一切爱之良善和一切信之真理都从天堂流入,也就是说,从经由天堂与人同在的主流入,并且不断流入;由此可知,爱之良善和信之真理决不属于人,而是属于与人同在的主。只要邪恶和虚假不阻碍,这两者就会流入;正是这些关闭天堂并阻止流注。因为邪恶与良善,并虚假与真理是对立面;因此,这一个所在的地方,那一个不可能在;事实上,人里面的邪恶阻止良善的进入,虚假阻止真理的进入;而良善使邪恶被移除,真理使虚假被移除;因为它们是对立面,就像天堂与地狱是对立面一样;因此,这一个反对那一个,不断努力摧毁它;占上风,或足够强壮的那一方摧毁另一方。

此处,每个人里面都有两个心智,一个内层,被称为属灵心智,一个外层,被称为属世心智。属灵心智被创造是为了接受来自天堂的光,而属世心智被创造是为了接受来自世界的光。因此,属灵心智,也就是人的内层心智是他里面的天堂;属世心智,也就是人的外层心智,是他里面的世界。内层心智,也就是人里面的天堂随着他承认主的神性而打开;人承认这神性到何等程度,就在何等程度上处于爱与仁之良善,以及教义与信仰之真理。但只要人不承认主的神性,不过爱与信的生活,那么这内层心智,也就是人里面的天堂就不会打开;该心智关闭到人处于邪恶和由此而来的虚假的程度;当它关闭时,人里面的属世心智就变成地狱;因为邪恶及其虚假就在属世心智中,因此当属灵心智,即人里面的天堂关闭时,属世心智,即地狱,就掌权。由此可见,“关闭天空,叫雨不降下”是什么意思。

经上说,这两个见证人“有权柄关闭天空”;然而,关闭天空的,不是他们,而是邪恶和虚假;在教会的末了,在教会之人里面掌权的邪恶和虚假关闭它。这话以与前面的话相似的方式论及两个见证人,即“有火从他们口中喷出来,烧灭仇敌”;然而,火并没有从他们那里出来并烧灭,如前面两个章节所解释的。之所以“雨不降下”表示没有来自天堂的神性真理的流注,是因为雨所来自的“水”表示圣言的真理,以及由此而来的教义与信仰的真理(参看AE 71, 483, 518, 537, 538节)。由于雨水是从天上的云中降下来的,所以“降雨”表示来自天上的主的神性真理的流注;雨因使大地肥沃,故表示孕育教会,使之结出果实的神性真理;因此,“雨”也表示属灵的祝福。

644b.在圣言中,“雨”不是指雨,而是指带来聪明和智慧的流入的神性,以及人里面的爱之良善和信之真理,生长并结出果实;“降雨”表示流注,这一点可从以下经文清楚看出来。摩西五经:

我的教义要如雨降下,我的话语要如露滴落,如细雨降在草上,如甘霖降在菜蔬上。(申命记32:2)

此处教义被比作雨,因为“雨”表示发出的神性真理,教义的一切都来自这神性真理;圣言中的一切对比也来自对应。由于“雨”表示流下来的神性真理,所以经上说:“我的教义要如雨降下。”“露”表示良善,由于“话语”具有同样的含义,所以经上说:“我的话语要如露滴落。”因此,降在草上的“细雨”和降在菜蔬上的“甘霖”表示由此而来的聪明和智慧,因为正如田间的草和菜蔬因雨水和露水而生长,聪明和智慧则因来自主的神性真理的流注而生长。这话是摩西先说的,因为在这一章,他正在谈论以色列十二支派,以色列十二支派在灵义上表示教会的一切真理和良善,因而表示整体上或整个范围内的教义。

申命记:

你们要过去得为业的那地乃是有山有谷之地;它喝天上的雨水。我必按时给你们的地降雨,就是早雨和晚雨,使你们可以收藏五谷、新酒和油。但你们若侍奉别神,不行在我的律例中,耶和华的怒气就向你们发作;祂必关闭天空不下雨,地也不生出土产。(申命记11:11, 14, 16, 17)

这些话描述了迦南地及其结实;但由于这地在灵义上表示教会,所以可知,这段描述所包含的一切事物都表示诸如属于教会的那类事物,如“山”、“谷”、“五谷”、“新酒”、“油”、“土产”和“雨”。“有山有谷之地”表示教会的高层和低层事物,或内在和外在事物;教会的内在事物在内在人中,内在人也被称为属灵人;而教会的外在事物在外在人中,外在人被称为属世人。“它喝天上的雨水”表示这两者都具有接受神性真理的流注的品质。“按时降雨,就是早雨和晚雨”表示神性真理在两种状态下都流入,也就是当教会之人处于其属灵状态时和当他处于其属世状态时。因为教会之人交替处于属灵状态和属世状态,“早雨或前雨”是指在属灵状态下,神性真理的流注和对神性真理的接受,“晚雨或后雨”是指在属世状态下,神性真理的流注和对神性真理的接受;他们要收藏的“五谷”、“新酒”和“油”是指教会之人由此所拥有的属灵和属天的良善和真理;“你们若侍奉别神,不行在我的律例中,耶和华的怒气就向你们发作;必不下雨,地也不生出土产”表示教义和敬拜的虚假将阻止神性真理的流注和对神性真理的接受,由此阻止属灵生命的生长,“别神”表示教义和敬拜的虚假。

利未记:

如果你们行在我的律例中,谨守我的诫命,实行它们,地就生出土产,田野的树木结果子。(利未记26:3, 4)

此处“按时降下的雨和地的土产”与前面具有相同的含义;由于那时的教会是一个外在教会,代表内层属灵事物,所以当他们行在律例中,谨守诫命,实行它们时,他们就有按季节降下的雨,地也生出土产,田野的树木结果子;然而,雨和由此而来的土产具有代表性和意义,“雨”代表并表示流入的神性,“土产”代表并表示教义之真理和对真理的理解,“树的果子”代表并表示爱之良善和对良善的意愿。

这一点可从经上说的话清楚看出来:亚哈王年间不下雨,因此以色列地有三年半的饥荒,因为他们侍奉别神,并杀害先知(列王纪上17, 18章; 路加福音4:25)。这代表、因而表示从天堂流入的神性真理因他们敬拜的“别神”和“巴力”所表示的邪恶之虚假而无法被接受。“杀害先知”也表示摧毁神性(真理),因为在圣言中,“先知”表示来自圣言的真理之教义。

以赛亚书:

我必使我的葡萄园荒废;不再修剪、不再锄刨,荆棘和蒺藜却要长起来;我也必命云不降雨在其上。(以赛亚书5:6)

此处经上论到耶和华也说,祂使祂的葡萄园荒废,命云不降雨在其上;然而,这不是耶和华,即主做的,因为祂始终既流入善人,也流入恶人,这由祂降雨给义人,也给不义的人来表示(马太福音5:45);但原因在教会之人那里,因为他不接受神性真理的任何流注,不接受这流注的人就关闭了其作为接受者的心智内层;当这些关闭时,流入的神性就被弃绝。荒废的“葡萄园”表示教会;“不再修剪、不再锄刨”表示它不能被栽培,从而预备接受;要长起来的“荆棘和蒺藜”表示邪恶之虚假;“命云不降雨”表示来自天堂的神性真理的流注不被接受。

耶利米书:

甘霖停止,晚雨不降;你还是妓女的前额,不顾羞耻。(耶利米书3:3)

同一先知书:

他们心里不说,来,让我们敬拜耶和华我们的神;祂按时赐雨,就是早雨和晚雨;又为我们定七七节,就是收割的节期;你们的罪孽使这些事转离。(耶利米书5:24, 25)

阿摩司书:

我曾在收割前三个月,不降雨给你们,我降雨给一个城,在另一个城却不降雨;一块田地得了雨,没有得雨的那块田地干枯了;这样,两三个城游荡到一个城去喝水,却不得满足;你们仍不归向我。(阿摩司书4:7, 8)

以西结书:

人子说,你是未得洁净之地,在发怒的日子没有雨;她的先知在她中间密谋。(以西结书22:24, 25)

撒迦利亚书:

地上的万族中,凡不上耶路撒冷敬拜万军之耶和华的,就必没有雨降给他们。(撒迦利亚书14:17)

在这些经文中,“雨”也表示对神性真理的流注的接受,这是属灵聪明的源头;“没有雨”表示没有任何流注所赐予的这种聪明,因为邪恶和虚假拒绝接受它,弃绝它。

耶利米书:

贵胄打发他们的小子打水;他们来到坑旁,却找不到水,因为无雨降在地上,地都干裂;农夫蒙羞遮头。(耶利米书14:3, 4)

“贵胄”表示那些教导和引导的人,“小子”表示那些被教导和引导的人;“水”表示教义的真理;无水的“坑”表示其中没有真理的教义;“无雨降在地上”表示由于教会中的虚假,神性真理的流注不被接受;“农夫蒙羞遮头”表示那些教导的人,以及他们的悲伤。

644c.以赛亚书:

耶和华必降雨给你撒在地里的种子;地所出的粮必肥美丰盛;到那日,你的牲畜必在宽阔的草场上吃草。(以赛亚书30:23)

这些话论及主的降临。那时主必给种子所降的“雨”表示从祂发出的神性真理的流注,“雨”表示神性流注,“种子”表示圣言的真理;“撒在地里”表示在人里面栽种和形成教会;耶和华要赐下的“所出的粮”表示爱与仁之良善,该良善是由被神性流注赋予生气的圣言真理产生的;“肥美丰盛”表示充满爱之良善和由此而来的真理,因为“肥美”论及良善,“丰盛”论及真理;“到那日,牲畜必在宽阔的草场上吃草”表示因着神性流注,良善和真理的延伸和增多,以及随之而来的属灵滋养,“牲畜”表示与人同在的良善和真理,“那日”表示主的降临,“宽阔的草场”表示圣言,神性流注和属灵滋养通过圣言而来;“宽阔”论及真理的延伸和增多。

同一先知书:

雨雪怎样从天上降下来,不再返回天上,却灌溉大地,使地上生长萌芽,叫它可以赐种子给撒种人,赐粮给要吃的人,从我的口所出的话也必这样;必不空空地回到我这里来;反之,它必行我的旨意,在我差遣它的事上亨通。(以赛亚书55:10, 11)

此处从神口中所出的“话”被比作从天上降下来的雨和雪,因为“话”表示从主发出的神性真理,这神性真理通过圣言流入我们;从天上降下来的“雨”和“雪”具有相同的含义,“雨”表示归给人的属灵真理,“雪”表示属世真理,当属世真理只在记忆中时,它就像雪,但却因爱而变得属灵,就像雪因热变成雨水一样。“灌溉大地,使地上生长萌芽”表示赋予教会生气,使它可以生出教义与信仰之真理,以及爱与仁之良善;它赐给撒种人的“种子”表示教义与信仰的真理,它赐给要吃的人的“粮”表示爱与仁之良善;“它必不空空地回到我这里来;反之,它必行我的旨意”表示它必被接受,人必通过它被引导仰望主。

以西结书:

我要将我山冈的四围作为祝福赐给他们,我也叫时雨落下,它们必是福雨;那时田野的树必结果,地必生出土产。(以西结书34:26, 27)

“耶和华山冈的四围”表示所有处于教义的真理,由此处于仁之良善的人;“叫时雨落下”表示适合接受者的情感和意愿的神性真理的流注;由于良善的结实和真理的增多由此而来,所以它们被称为“福雨”,经上说“田野的树必结果,地必生出土产”;“田野的树”和“地”表示教会和教会之人,“田野的树的果子”表示良善的结实,“地的土产”表示其真理的增多。

约珥书:

锡安之子哪,你们要快乐,为耶和华你们的神欢喜,因祂按公义赐给你们前雨,为你们降下甘霖,就是前雨和后雨,和最初一样,好叫禾场满了纯五谷,榨池溢出新酒和油。(约珥书2:23, 24)

“锡安之子”表示那些处于纯正真理的人,他们通过纯正真理而有爱之良善,因为“锡安”表示通过纯正真理处于对主之爱的良善的属天教会。“祂按公义赐给他们前雨”表示主在他们中间以爱之良善流入,并从这良善流入真理;在圣言中,“公义”论及爱之良善,“义人”表示那些处于该良善的人(参看AE 204a节)。“祂必降下雨,就是前雨和后雨,和最初一样”表示主不断以爱之良善流入真理;“禾场满了纯五谷”表示他们由此拥有对弟兄和同伴的爱之良善;“榨池溢出新酒和油”表示他们由此拥有对主之爱的真理和良善。那些属于主的属天教会的人拥有对弟兄和同伴的爱之良善;这爱在那些属于主的属灵教会的人中间被称为对邻之仁。

撒迦利亚书:

当降雨的时候,你们要向耶和华求雨;耶和华必造云雾,赐他们阵雨,赐人田间的菜蔬。(撒迦利亚书10:1)

此处“雨”也表示来自主的神性真理的流注,人从这流注拥有属灵的聪明;“阵雨”表示大量流入的神性真理,“赐田间的菜蔬”表示来自圣言的真理和良善的知识,以及由此而来的聪明。

诗篇:

你眷顾大地,以它为乐,你使它大大丰收;神的河满了水,你预备他们的五谷,所以坚固它。你灌溉地的犁沟,润平犁脊,降甘霖,使地松软;赐福其中发长的。(诗篇65:9, 10)

此处“地”表示教会:“满了水的河”表示充满真理的教义;“灌溉地的犁沟,润平犁脊,降甘霖,使地松软”表示充满良善与真理的知识;“预备五谷”表示滋养灵魂的一切;故经上补充说“所以坚固地”;“赐福发长的”表示不断重新产生,使真理涌现。

又:

神啊,你使善意的雨降下。(诗篇68:9)

又:

祂必降临,像雨降在草地的青草上,如甘霖滋润开裂的大地;在祂的日子,义人要发旺。(诗篇72:6, 7)

在这些经文中,“雨”不是指雨,而是指与人同在的神性真理的流注,他从这流注获得属灵生命。约伯记:

他们将不再说我的话,我的言语要滴落在他们身上,他们要等候我,就像等候雨水,又张嘴如切慕晚雨。(约伯记29:22, 23)

显然,此处“雨”表示任何人所讲,并流入别人的真理,因为“话”、“言语”和“张嘴”表示通过言语从任何人那里发出的真理;这就是为何它被称为“雨”和“晚雨”,经上还说它“滴落”,“滴落”在此表示说话。

耶利米书:

用能力制造大地者,用智慧预备了世界,用聪明展开了诸天;祂一发声,天上就有众水,祂使雾气从地极上腾,祂为雨造闪电,从祂府库中带出风来。(耶利米书10:12, 13; 51:16; 诗篇135:7, 8)

用能力制造大地者所预备的“大地”表示全地的教会,“能力”表示神性真理的能力;祂用智慧和聪明所展开的“诸天”表示与地上的教会相对应的天上的教会,“智慧和聪明”表示发出的神性,天使和世人从这神性获得良善的智慧和对真理的理解,“展开”表示总体上众天堂的形成和延伸,以及与凡接受的人同在的理解和智慧的延伸;“祂一发声,天上就有众水”表示无限丰富的属灵真理来自发出的神性,“声(音)”(voice)表示发出的神性,“水”表示真理,“众(多)”表示丰富;“祂使雾气从地极上腾”表示终端中的真理,就是诸如字义上的圣言真理,其中有属灵真理,“地极”表示教会的终端,“雾气”表示适合那些处于终端之人的真理,“使雾气上腾”表示从终端赋予属灵真理,因为他们处于终端,属灵真理尤其使教会结出果实;“祂为雨造闪电”表示来自与他们同在的神性真理的流注的光照;“从祂府库中带出风来”表示从天而降的圣言中的属灵事物。

路加福音:

你们看见西边起了云彩,就说,要来一阵雨,果然如此;你们见南风吹来,就说,必有燥热,也果然如此。假冒为善的人哪,你们知道如何分辨天地的脸色,怎么不知道分辨这时候呢?(路加福音12:54–56)

主通过这个对比教导,他们看见地上的事物,却看不见天上的事物;这个对比本身,和圣言中的其它一切对比一样,源于对应;因为“西边起了云彩”表示圣言中所预言的教会末了,主的降临,“云彩”表示字面上的圣言,“起”表示主的降临,“西边”表示教会的结束;“就说,要来一阵雨”表示那时将有神性真理的流注;“你们见南风吹来”表示宣告祂的降临;“就说,必有燥热”表示那时将有神性良善的流注。这些话还表示来自良善的真理与来自邪恶的虚假的争论和争战,“阵雨和燥热”也表示这种争论和争战;因为这个对比跟在主的这些话后面:

祂来不是给地上和平,而是要带来分裂;从今以后,父亲和儿子相争,儿子和父亲相争;母亲和女儿相争,女儿和母亲相争。(路加福音12:51–53)

这些话表示这种争论和争战;“阵雨”也具有这种含义,这一点可见于下文。由于这种对比就其灵义而言,暗示主的降临,还由于他们因虚假导致的盲目而不承认祂,尽管他们原本可以从圣言知道祂,所以经上随后说:

假冒为善的人哪,你们知道如何分辨天地的脸色,怎么不知道分辨这时候呢?(路加福音12:56)

也就是说,他们不知道祂降临的时候,以及那时发生在邪恶之虚假与良善之真理之间的冲突。

何西阿书:

让我们认识,竭力认识耶和华;祂预备像云一样出来;祂必临到我们像霖雨,像晚雨灌溉大地。(何西阿书6:3)

这些话论及主和祂的降临;由于一切神性真理都从祂发出,天使和世人从神性真理拥有生命和救恩,所以经上说“祂必临到我们像霖雨,像晚雨灌溉大地”,“灌溉大地”表示使教会结出果实;当真理增多,聪明由此增长时,当良善结出果实,属天之爱由此增长时,就说教会结出果实。

撒母耳记下:

以色列的磐石对我说话;祂必像日出的晨光,如无云的清晨,雨后的晴光,使青草从地上长出来。(撒母耳记下23:3, 4)

这些话论及主,主凭从祂发出的神性真理而被称为“以色列的磐石”。“像日出的晨光”表示神性真理从祂的神性良善发出。以光作对比,是因为“光”表示发出的神性真理,以清晨作对比,是因为“清晨或早晨”表示神性良善,以日出作对比,是因为“出”和“日”表示神性之爱;“无云的晨光”表示这些没有模糊;“雨后的晴光”表示教会之人通过接受,并且接受了来自主的神性良善的神性真理之后的光照,“晴光”表示光照,“雨”表示流注和随之而来的接受。“青草从地上长出来”表示那些属于教会的人由此拥有知识(或科学)、聪明和智慧,“青草”和“牧草”一样,表示属灵的滋养,以及由此而来的知识、聪明和智慧,也就是属灵的食物,而“地”表示教会和教会之人。

马太福音:

要爱你们的仇敌,为那咒诅你们的祝福,向那恨恶你们的行善,为伤害和逼迫你们的祷告;使你们可以作我在天上的父的儿子;祂叫日头升起照恶人,也照善人;降雨给义人,也给不义的人。(马太福音5:44, 45)

此处首先通过“爱他们,为他们祝福,为他们祷告”描述了对邻之仁,对邻之仁就是意愿良善,实行良善,甚至向仇敌如此行,因为纯正的仁爱只关注别人的良善。此处“爱”表示仁爱,“祝福”表示教导,“祷告”表示代祷,因为仁爱从内在拥有行善的目的在里面。“使你们可以作我在天上的父的儿子”表示这就是与人同在的神性本身,就是诸如与重生之人同在的神性,“在天上的父”表示发出的神性;凡接受这神性的人都被称为“(天)父,也就是主的儿子”;祂使之照恶人,也照善人的“日头”表示流入的神性良善;祂使之降给义人,也给不义的人的“雨”表示流入的神性真理;因为发出的神性,也就是“在天上的父”同等地流入恶人和善人,但对它的接受取决于人,尽管这接受不像是一个人从别人那里接受,而像是从他自己那里接受,因为接受的能力不断被赐予人,并且也流入,只要人移除反对的邪恶,凭不断赐予他的能力如此行,这能力本身看上去是人的,尽管它来自主。

644d.由此可见,在圣言中,“雨”表示来自主的神性真理的流注,人从这流注获得属灵生命;这是因为构成雨的“水”表示教义的真理和信仰的真理。但由于“水”在反面意义上表示教义和信仰的虚假,所以“阵雨或雨”,以及“水的泛滥”和“洪水”不仅表示摧毁真理的虚假,还表示人在其中要么屈服,要么得胜的试探。这就是马太福音中“阵雨或雨”的含义:

凡听见我这话就去行的,我把他比作一个谨慎的人,把房子盖在磐石上;雨淋,洪水来,风吹,撞着那房子,房子却不倒塌。凡听见我这话不去行的,好比一个愚蠢的人,把房子盖在沙土上,雨淋,洪水来,风吹,撞着那房子,房子就倒塌了,并且倒塌得很大。(马太福音7:24–27)

此处“雨”和“洪水”表示人在其中要么得胜,要么屈服的试探;“水”表示在试探中不断流入的虚假;“洪水”,就是此处因下雨而泛滥的水,表示试探。“吹和撞的风”表示由此产生的思维,因为试探通过恶灵注入思维的虚假的入侵产生。它们所撞的“房子”表示人,严格来说表示他的心智,心智由理解力或思维和意愿或情感构成;只在心智的一部分,也就是思维或理解力的那一部分,而未同时在另一部分,也就是情感或意愿的那一部分中接受主的话,也就是神性真理的人,会在试探中屈服,并陷入严重的虚假,也就是邪恶之虚假;因此,经上说“倒塌得很大”;但在这两个部分,也就是理解力和意愿中都接受神性真理的人会在试探中得胜。盖那房子所在的“磐石”表示神性真理方面的主,或用灵魂和内心,也就是用信和爱,换句话说,用理解力和意愿接受的神性真理;而“沙土”表示只在记忆中,由此在某种轻微程度上在思维中、因而以一种分散和无关联的方式接受的神性真理,因它与虚假混杂,并被观念歪曲。这清楚表明“听见话不去行”是什么意思。这就是这些话的意义,这一点从它们前面的话看得更清楚。

在以西结书,“涨溢的雨”或“阵雨”也表示虚假的泛滥:

你要对那些抹上未泡透灰的人说,墙因一场涨溢的雨而要倒塌;冰雹石啊,你们要降下,狂风也要吹裂。主耶和华如此说,我要在我的烈怒中使狂风吹裂;在我的忿怒中必有阵雨漫过,冰雹石必在烈怒中降下来毁灭,我要拆毁你们那未泡透灰所抹的墙。(以西结书13:11, 13, 14)

“未泡透灰所抹”表示通过谬误对虚假的确认;虚假通过这些谬误而看似真理。“冰雹石”表示没有良善、因而没有任何属灵生命的真理,这些真理内在都是虚假,因为死的观念使它们成为纯粹的外壳,就像其中没有任何活物的图画;这些真理是属世人的科学真理,没有来自属灵层的任何事物流入其中。“涨溢的雨和狂风”表示大量涌入的虚假,幻想的事物,以及关于真理的争论,这使得看见任何真理成为不可能,从而毁灭人。

同一先知书:

我要用瘟疫和血恳求歌革;我要下涨溢的雨,又将冰雹石、火和硫磺如雨般下在他和他的团伙,并与他在一起的许多人民身上。(以西结书38:22)

“歌革”表示那些处于没有任何内在敬拜的外在敬拜的人;由于这种敬拜由像外壳那样的东西构成,其中的核仁要么腐烂,要么被虫子吃光,所以这些事物被称为“涨溢的雨和冰雹石”,“涨溢的雨和冰雹石”表示毁灭人的大量涌入的虚假并幻想的事物。“火和硫磺”表示虚假之邪恶和邪恶之虚假。

论到洪水,经上说,洪水在全地泛滥,毁灭了除挪亚和他儿子以外的所有人(创世记7, 8章),其中“洪水”也表示虚假的洪水或泛滥,上古教会最终因此被毁灭;“挪亚和他儿子”表示一个将被称为古教会的新教会,以及上古教会毁灭之后古教会的建立。不过,这些章节描述大洪水和挪亚家族得救的细节可参看《属天的奥秘》一书中的解释。“水”表示真理,在反面意义上表示虚假(可参看AE 71, 483, 518, 537, 538节);“涨溢的水”表示虚假的泛滥和试探(也可参看AE 518e节)。

上一节  下一节  回首页


Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 644

644. These have power to shut heaven, that the rain rain not in the days of their prophecy.- That this signifies that those who reject the goods and truths of heaven and of the church, which proceed from the Lord, do not receive any influx out of heaven, is evident from the signification of shutting heaven, as denoting lest any influx out of heaven should be received, of which we shall speak presently; from the signification of rain, as denoting truth fertilizing, which is truth from which good is derived, and which flows down out of heaven, concerning this also we shall speak presently; and from the signification of "their prophecy," as denoting prediction concerning the Lord, and His coming, and concerning the good of love to Him and the truths of faith in regard to Him. The days of the prophecy of the two witnesses means principally this revelation and preaching from this revelation (praedicatio) at the end of the church. The reason why the Lord is especially preached at the end of the church, by the two witnesses, is, because the two witnesses, which are the good of love and the truth of faith directed to Him, principally testify concerning Him, therefore it is said in what follows that "The testimony of Jesus is the spirit of prophecy" (Apoc. 19:10).

[2] The reason why to shut heaven denotes to prevent any influx out of heaven from being received, is, that the words follow, "that the rain rain not," which signify the influx of Divine Truth out of heaven. For it is known that all the good of love and all the truth of faith flow-in out of heaven, that is, from the Lord through heaven, with man, and also that this influx takes place continually; it therefore follows that the good of love and the truth of faith are in no sense man's, but the Lord's with him. Each of these flows in, in the measure that they are not prevented by evil and falsity since these shut heaven and prevent influx. For evil and good, and falsity and truth, are opposites, therefore where the one is, the other cannot be; for evil in man prevents the good from entering and falsity prevents the truth, while good causes the removal of evil, and truth the removal of falsity; for they are as opposite as heaven and hell; the one therefore acts against the other with a perpetual effort to destroy it, and the one that is strong enough destroys the other.

[3] There are also in every man two minds, the one interior, called the spiritual mind, the other exterior, called the natural mind. The spiritual mind is created for the reception of light from heaven, but the natural mind for the reception of light from the world; therefore the spiritual mind, which is the interior mind of man, is heaven in him, and the natural mind, which is his exterior mind, is his world. The interior mind, which is heaven in man, is opened in proportion as man acknowledges the Divine of the Lord, and man so far acknowledges as he is in the good of love and of charity, and in the truths of doctrine and of faith. But this interior mind, which is heaven in man, so far as he does not acknowledge the Divine of the Lord, and does not live a life of love and of faith, is not opened; and that mind is so far closed as a man is in evils and thence in falsities, and when it is closed, then the natural mind in man becomes infernal. For evil and its falsity are in the natural mind, and therefore when the spiritual mind, which is heaven in man, is closed, then the natural mind, which is hell, is dominant. From these things the meaning of the words, "heaven is closed that the rain rain not," is clear.

[4] It is said of the witnesses that they have power to shut heaven; yet they do not shut it, but evil and falsity, which have the rule in the men of the church at its end, close it. This is said of the two witnesses in a manner similar to what was said above, that fire shall go forth out of their mouth, and devour their enemies, although fire does not go forth from them and devour, as explained in the two articles above. The reason why that the rain rain not signifies that there is no influx of Divine Truth out of heaven, is, that water, from which rain comes signifies the truth of the Word, and thence the truth of doctrine and of faith, as may be seen above (n. 71, 483, 518, 537, 538). And because rain water descends out of the clouds in heaven, therefore by raining rain is signified the influx of Divine Truth from the Lord in heaven; and because rain fertilizes the earth, therefore it signifies the Divine Truth fertilizing and fructifying the church, whence also by rain is signified spiritual blessing.

[5] That by rain, in the Word, is not meant rain, but the inflowing Divine, from which intelligence and wisdom, as well as the good of love and the truth of faith in man, grow and fructify; and that by raining is signified influx, is evident from the following passages.

Thus in Moses:

"My doctrine shall flow down as the rain, My word shall distil as the dew, as the small rain upon the grass, and as drops upon the herb" (Deuteronomy 32:2).

Doctrine is here compared to rain, because rain signifies the proceeding Divine Truth, from which is every thing of doctrine; for all comparisons in the Word are also from correspondences. Because rain signifies the Divine Truth flowing down, it is therefore said, "My doctrine shall flow down as the rain." By dew is signified "good," and this is also signified by "word," therefore it is said, "My word shall distil as the dew"; intelligence and wisdom therefrom are signified by the small rain upon the grass, and by drops upon the herb; for as the grass and the herb of the field grow by reason of the waters of rain and dew, so do intelligence and wisdom from the influx of Divine Truth from the Lord. This was said by Moses, because in that chapter the twelve tribes of Israel are treated of, who, in the spiritual sense, signify all the truths and goods of the church, consequently doctrine in its whole compass.

[6] So again:

"The land which ye shall go over to possess it, is a land of mountains and valleys; it drinketh the waters of the rain of heaven. And I will give the rain of your land in its season, the early and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine (mustum), and thine oil." But if ye shall serve other gods, and shall not walk in my statutes, "the anger of Jehovah shall be kindled against you; he will shut heaven that there be no rain, and the land shall not yield her produce." (Deuteronomy 11:11, 14, 16, 17).

These words describe the land of Canaan and its fruitfulness; but because that land in the spiritual sense signifies the church, it follows that all the things contained in that description signify such things as pertain to the church, as the mountains, valleys, corn, wine (mustum), oil, produce, and rain. A land of mountains and valleys signifies the higher and lower, or the internal and external things of the church; the internal things of the church are in the internal man, which is also called the spiritual man, and the external things of the church are in the external man, which is called the natural man. That each of these is of such a quality as to receive the influx of Divine truth, is signified by drinking the waters of the rain of heaven; that the Divine Truth flows-in in each state, that is, when the man of the church is in his spiritual state and when he is in his natural state, is signified by the rain being given in its season, the early and the latter rain. For the man of the church is alternately in a spiritual state and in a natural state, and the influx and reception of Divine Truth in the spiritual state is meant by the early or morning rain, and in the natural state by the latter or evening rain. Spiritual and celestial good and truth, which the man of the church thence possesses, are meant by the corn, wine (mustum), and oil, which they shall gather in. That falsities of doctrine and of worship would prevent the influx and reception of Divine Truth, whence there would be no growth of the spiritual life, is signified by the words, "if ye shall serve other gods, there shall be no rain, and the land shall not yield her produce," other gods denoting falsities of doctrine and of worship.

[7] Again:

"If ye walk in my statutes, and observe my precepts and do them; and the earth shall yield its produce, and the tree of the field shall yield its fruit" (Leviticus 26:3, 4).

Here by the rain which shall be given in its season, and the produce of the land, are signified similar things to those above. And because the church at that time was an external church, representative of interior spiritual things, therefore also it came to pass when they walked in the statutes, and observed the precepts, and did them, that they had rain in its season, and the earth yielded its produce, and the tree of the field its fruit; but still rain and thence produce were representative and significative, rain representing and signifying the inflowing Divine, produce the truth of doctrine and the understanding of truth, and fruit of the tree the good of love and the will of good.

[8] This is evident from the fact rain was withheld, and thence a famine took place in the land of Israel, for three years and a half, under Ahab, because they served other gods, and slew the prophets (1 Kings xvii. and xviii.; Luke 4:25). This represented, and thence signified, that no Divine truth flowing-in out of heaven could be received on account of the falsities of evil, signified by other gods and by Baal, whom they worshipped. By killing the prophets is also signified to destroy Divine [truth]; for by a prophet, in the Word, is signified the doctrine of truth from the Word.

[9] In Isaiah:

"I will make" my vineyard "a desolation; it shall not be pruned nor weeded, so that the briar and the thorn shall come up; and I will command the clouds, that they rain no rain upon it" (5:6).

Here also it is said of Jehovah that He makes the vineyard a desolation, and commands the clouds that they rain no rain upon it, although this is not done by Jehovah, that is, by the Lord, for He always flows-in with the evil as well as the good, which is meant by His sending His rain upon the just and upon the unjust (Matthew 5:45); but the cause is in the man of the church, for the reason that he does not receive any influx of Divine Truth, and the man who does not receive this closes the interiors of his mind, which are the recipients, and when these are shut, then the Divine influx is rejected. The vineyard, which is made a desolation, signifies the church; by its being neither pruned nor weeded is signified that it cannot be cultivated and so prepared for reception; by the briar and thorn which shall come up, are signified the falsities of evil; by commanding the clouds that they rain no rain, is signified that no influx of Divine truth out of heaven is received.

[10] In Jeremiah:

"The showers have been withheld, and there hath been no latter rain, but notwithstanding the forehead of a harlot remained to thee, thou hast refused to be ashamed" (3:3).

Again:

"They said not in their heart, Let us now fear Jehovah our God, that giveth the rain and the early and the latter rain in its season; He reserveth unto us the weeks, the appointed times of harvest; your iniquities make these to decline" (5:24, 25).

In Amos:

"I have withholden the rain from you, when there were yet three months to the harvest, so that I caused it indeed to rain upon one city, and I caused it not to rain upon another city; one field received the rain, but the field upon which it rained not, withered; whence two three cities wandered to one city to drink waters, but they were not satisfied; nevertheless ye have not returned unto me" (4:7, 8).

In Ezekiel:

"Son of man, say, Thou art a land that is not cleansed, that hath no rain in the day of anger; a conspiracy of her prophets in the midst of her" (22:24, 25).

In Zechariah:

"Whosoever of the families of the land shall not go up to Jerusalem to adore Jehovah Zebaoth, there shall be no rain upon them" (14:17).

In these passages also rain signifies the reception of the influx of Divine Truth, from which comes spiritual intelligence; and that there is no such intelligence by any influx because of the evils and falsities which refuse to receive it and which reject it, is signified by there being no rain.

[11] In Jeremiah:

"The mighty sent their little ones to seek waters; they came unto the pits and found no waters, because the earth was chapt, for there had been no rain upon the earth; the husbandmen were ashamed, they covered their heads" (14:3, 4).

By the mighty are meant those who teach and lead, and by their little ones, those who are taught and led. Waters signify truths of doctrine; pits in which there is no water signify doctrinals in which there are no truths. By there being no rain upon the earth is signified that no influx of Divine Truth is received because of the falsities in the church; by the husbandmen who were ashamed and covered their heads, are signified those who teach, and their grief.

[12] In Isaiah:

"Then Jehovah shall give rain to thy seed, with which thou shalt sow the earth, and bread of the produce of the earth, and it shall be fat and rich; thy cattle shall feed in that day in a broad meadow" (30:23).

These words refer to the coming of the Lord. The influx of Divine Truth proceeding from Him, is signified by the rain which the Lord shall then give to the seed, rain signifying the Divine influx, seed the truth of the Word. To sow the land signifies to plant and form the church in man. The bread of the produce which Jehovah will give, signifies the good of love and of charity, which is produced by the truths of the Word, vivified by Divine influx. Fat and rich signifies filled with the good of love and truths therefrom, for fat is said of good, and rich of truths. By the cattle shall feed in that day in a broad meadow, is signified the extension and multiplication of these from the Divine influx, and thence spiritual nourishment, cattle denoting the goods and truths with man, that day, the coming of the Lord, and a broad meadow, the Word, by means of which the Divine influx and spiritual nourishment come; breadth is said of the extension and multiplication of truth.

[13] In the same:

"As the rain cometh down and the snow out of heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it to bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater; so shall my word be that goeth forth out of my mouth; it shall not return unto me in vain, but it shall accomplish that which I desire, and it shall prosper in the thing whereto I sent it" (55:10, 11).

Here the Word which goeth forth out of the mouth of God is compared to the rain and snow from heaven, because by the Word, the Divine Truth proceeding from the Lord, and which flows into us by means of the Word, is meant; the rain and snow descending from heaven have a similar meaning, by the rain is signified spiritual truth, which is appropriated to man, and by snow, natural truth, which, when only in the memory, is like snow, but becomes spiritual by love just as snow becomes rain water by heat. By watering the earth that it may bring forth and bud, is signified to vivify the church, that it may produce the truth of doctrine and of faith and the good of love and of charity; the truth of doctrine and of faith being signified by the seed which it giveth to the sower, and the good of love and of charity by the bread which it giveth to the eater. It shall not return to me in vain, but it shall accomplish that which I desire, signifies that it shall be received, and that man from it shall be led to look to the Lord.

[14] In Ezekiel:

"I will give them and the places round about my hill a blessing, and I will send down the rain in its season, there shall be rains of blessing; then the tree of the field shall yield its fruit and the earth shall yield its produce" (34:26, 27).

The places round about the hill of Jehovah mean all who are in truths of doctrine and thence in the good of charity. By sending down the rain in its season is signified the influx of Divine Truth, accommodated to the affection and desire of receiving and because the fructification of good and the multiplication of truth are thence, they are called rains of blessing. And it is said that the tree of the field shall yield its fruit, and the earth shall yield its produce; the tree of the field and the earth signify the church and the man of the church, the fruit of the tree of the field signifies the fructification of good, the multiplication of whose truth is signified by the produce of the earth.

[15] And in Joel:

"Sons of Zion, rejoice and be glad in Jehovah your God, for he shall give you the former rain in justice, yea, he shall cause to descend for you the rain, the former and the latter, in the first, that the floors may be full of pure corn, and the presses overflow with wine (mustum), and oil" (204). That the Lord continually flows-in with the good of love into truths, is signified by the words, "He shall cause the rain to descend, the former and the latter, as at first." That thence they will have the good of brotherly and social love, is signified by the floors being full of pure corn; and that from the same source they will have the truth and good of love to the Lord, is signified by the presses overflowing with wine (mustum) and oil. Those who belong to the celestial church of the Lord possess the good of brotherly and social love; this love with those who belong to the spiritual church of the Lord is called "charity towards the neighbour."

[16] In Zechariah:

"Ask of Jehovah rain in its season; Jehovah will make clouds and will give them the rain of the shower, to a man the herb in the field" (10:1).

Rain here also signifies the influx of Divine Truth from the Lord, from which man possesses spiritual intelligence, rain of the shower signifies Divine Truth flowing-in abundantly, while by giving the herb in the field is signified knowledge of truth and good from the Word and intelligence therefrom.

[17] In David:

"Thou visitest the earth, and delightest in it, thou greatly enrichest it; the river of God is full of waters, thou preparest their corn, and so thou establishest it. Water the furrows thereof; settle the ridges thereof; make it soft with drops; bless the budding thereof" (Psalm 65:9, 10).

The earth here signifies the church; the river full of waters signifies doctrine full of truths; by watering the furrows, settling the ridges, and making it soft with drops, is signified to fill with the knowledges of good and truth. By preparing the corn is signified every thing that nourishes the soul, therefore it is said, "so thou establishest the earth," that is, the church; by blessing the budding thereof is signified to continually bring forth anew and to cause truths to spring up.

[18] Again:

"Thou, O God, causest the rain of benevolences to come down" (Psalm 68:9);

and again:

"He shall come down like the rain upon the grass of the meadow, as drops into the cleft of the earth, in his days the just shall flourish" (Psalm 72:6, 7).

In these passages also rain does not signify rain, but the influx of Divine Truth with man, from which he receives spiritual life.

In Job:

"My word they will not repeat, and my speech will drop upon them, and they will wait for me as for the rain, and they will open their mouth for the latter rain" (29:22, 23).

That rain here means truth which is spoken by any one and which flows-in to another, is clear, for word, speech, and to open the mouth, signify truth proceeding from any one by means of speech; therefore it is called rain, and the latter rain, and it is said also to drop, which means to speak.

[19] In Jeremiah:

"The maker of the earth by his power prepareth the world, by his wisdom and by his understanding he stretcheth out the heavens; at the voice which he uttereth there is a multitude of waters in the heavens; and he maketh the vapours to ascend from the end of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth the wind out of his treasuries" (10:12, 13; 51:16; Psalm 135:7).

The world which the Maker of the earth prepares by His power signifies the church in all the earth; power signifies the power of Divine Truth. By the heavens which He stretcheth out by wisdom and understanding, is signified the church in the heavens corresponding to the church on earth; wisdom and understanding signify the proceeding Divine, from which angels and men receive the wisdom of good and the understanding of truth, to stretch out signifying the formation and extension of the heavens in general, and the extension of intelligence and wisdom with every one who receives. At the voice which He uttereth there is a multitude of waters in the heavens, signifies that from the proceeding Divine are spiritual truths in immense abundance, voice denoting the proceeding Divine, waters truths, and multitude abundance. He maketh the vapours to ascend from the end of the earth, signifies truths in ultimates, such as the truths of the Word are in the sense of the letter, in which are spiritual truths, the end of the earth denoting the ultimates of the church, vapours denoting truths for those who are in ultimates, while to make them ascend denotes, from them, because contained in them, that is, in ultimates, to give spiritual truths, which especially fructify the church. He maketh lightnings with rain signifies illustration from the influx of Divine Truth with them; and bringeth the wind out of His treasuries signifies spiritual things in the Word from heaven.

[20] In Luke:

"When ye see a cloud rising in the west, straightway it is said, There cometh rain, and so it is; and when the south wind bloweth, it is said, There will be heat, and it cometh to pass. Ye hypocrites, ye know how to interpret the face of the earth and of heaven, how is it that ye do not interpret this time?" (12:54-56).

The Lord teaches by this comparison that they see earthly things but not heavenly things; and the comparison itself, as in the case of all comparisons in the Word, is made from correspondences. For by the cloud rising in the west is signified the coming of the Lord at the end of the church, predicted in the Word, the cloud denoting the Word in the letter, the rising of it the coming of the Lord, and the west the end of the church. Straightway it is said, There cometh rain, signifies that then there is the influx of Divine Truth; and when ye perceive the south wind blowing, signifies preaching concerning His coming; it is said, There will be heat, signifies that then there is the influx of Divine Good. The same words also signify contentions and combats of truth from good with falsities from evil, rain and heat also signifying these contentions and combats; for this comparison follows immediately after the Lord's word, that He came not to send peace on the earth, but division; and that the father shall be divided against the son, and the son against the father, the mother against the daughter, and the daughter against the mother (Luke 12:51-53). These words signify such contention and combat; that the same is also signified by rain will be seen below. Because this comparison considered in its spiritual sense involves the coming of the Lord, and because they would not acknowledge Him through blindness caused by falsities although He might have been known to them from the Word, therefore these words follow, "Ye hypocrites, ye know how to interpret the face of the earth and of heaven, but ye do not interpret this time," namely, the time of His coming, and the conflict which then took place between the falsity of evil and the truth of good.

[21] In Hosea:

"Let us know, and let us follow on to know Jehovah; his going forth is prepared as the cloud, and he shall come to us as the rain, as the latter rain that watereth the earth" (6:3).

These words are said of the Lord and His coming. And because all Divine Truth proceeds from Him, and angels and men have life and salvation from this, therefore it is said that "He shall come to us as the rain, as the latter rain that watereth the earth." To water the earth signifies to make the church fruitful, and it is said to be made fruitful when truths are multiplied and intelligence thence increases, and when goods are fructified, and celestial love thence increases.

[22] In the Second Book of Samuel:

"The Rock of Israel spake to me, as the light of the morning the sun riseth, of a morning without clouds; from clear shining after rain grass out of the earth" (23:3, 4).

These words also refer to the Lord, who is called the Rock of Israel from Divine Truth which proceeds from Him. That Divine Truth proceeds from His Divine Good is meant by the words "as the light of the morning the sun riseth." Comparison is made with light, because light signifies the proceeding Divine Truth, and with the morning, because the morning signifies the Divine Good, and with the rising sun, because the east, and the sun, signify the Divine Love; that these are without obscurity is signified by the light of a morning without clouds. The enlightenment of the man of the church by means of the reception and after the reception of Divine Truth from the Divine Good of the Lord, is signified by the words "from clear shining after rain," clear shining denoting illustration, and rain denoting influx and consequent reception. That thence those who are of the church have knowledge (scientia), intelligence, and wisdom, is signified by grass out of the earth, grass, like pasture, denoting spiritual nourishment, and thence knowledge, intelligence, and wisdom, which are spiritual foods, while the earth denotes the church and the man of the church.

[23] In Matthew:

"Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them that hurt and persecute you, that ye may be sons of your Father who is in the heavens, who maketh his sun to rise upon the evil and the good, and sendeth rain upon the just and the unjust" (5:44, 45).

Charity towards the neighbour, which is to will good, and to do good, even to one's enemies, is first described, by the expressions loving them, blessing them, and praying for them, for genuine charity regards only the good of another. To love, in this place, signifies charity; to bless, instruction, and to pray, intercession, the reason is, that charity inwardly has for an end the doing of good. That this is the very Divine with man, as it is with regenerated men, is signified by the words "that ye may be sons of your Father in the heavens." The Father in the heavens is the proceeding Divine; for all who receive this are called sons of the Father, that is, of the Lord. The sun which He maketh to rise upon the evil and the good signifies the inflowing Divine Good; and the rain which He sendeth upon the just and the unjust signifies the inflowing Divine Truth. For the proceeding Divine which is "the Father in the heavens," equally flows-in with the evil and the good, but the reception of it depends upon man, although it is not as one man from another, but as from himself; for the power to receive is continually given to him, and also flows-in as far as he removes opposing evils, and does this from the power that is continually given him, the power itself appearing to be the man's, although it is from the Lord.

[24] From these considerations it is now evident that rain in the Word signifies the influx of Divine Truth from the Lord, whence man has spiritual life; and this because waters, of which rain consists, signify the truth of doctrine and the truth of faith. But because waters, in the opposite sense, signify falsities of doctrine and of faith, therefore also rain of the shower, or shower, equally as inundations of waters and a flood, signify not only falsities destroying truths, but also temptations, in which man either falls or conquers. These are signified by shower in Matthew:

"Every one who heareth my words, and doeth them, I will liken to a prudent man, who built his house upon the rock; and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house, yet it fell not. But he who heareth my words, and doeth them not, shall be likened to a foolish man, who built his house upon the sand; and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house, and it fell, and great was the fall of it" (7:24-27).

The rain and the floods here mean temptations, in which man conquers and in which he falls; waters the falsities which usually flow-in in temptations, while the floods, which are here inundations of waters from the rain, signify temptations. The winds which also blow and beat signify the thoughts going forth thence; for temptations arise through irruptions of falsities caused by evil spirits to rush into the thoughts. By the house against which they beat, is signified man, properly his mind, which consists of understanding or thought, and of will or affection. He who receives the words of the Lord, that is, Divine truths, in that part of his mind only which pertains to thought or understanding, and not at the same time in that other part which pertains to affection or will, succumbs in temptations, and falls into grievous falsities, which are the falsities of evil; therefore it is said, "great was the fall of it." But he who receives Divine truths in both parts, as well in the will as in the understanding, conquers in temptations. The rock upon which that house is founded, signifies the Lord as to Divine Truth, or Divine Truth received in the soul and heart, that is, in faith and love, which is in the understanding and will. But by the sand is signified Divine Truth received merely in the memory, and thence in some slight degree in the thought, consequently scattered and unconnected, because intermixed with falsities, and falsified by ideas. From these things, therefore, it is evident what is meant by hearing [the Lord's] words and not doing them. That such is the meaning of the above words is more distinctly evident from those which immediately precede.

[25] By an inundating rain or shower is signified an inundation of falsities also in Ezekiel:

"Say unto them that plaster untempered mortar, that it shall fall because an inundating rain, because ye, O hail-stones, shall fall, and a wind of storms shall break through; thus saith the Lord Jehovih, I will cause a wind of storms to break through in my wrath, and an inundating rain in mine anger, and stones of hail in ardour for consummation, and I will destroy the wall which ye plaster with untempered mortar" (13:11, 13, 14).

By plastering with untempered mortar signifies confirmation of falsity by fallacies; through these falsity appears like truth. The stones of hail signify truths without good, thus without any spiritual life, all of which inwardly are falsities, for the ideas that are dead, cause them to be merely like shells and pictures in which there is nothing living; such are the scientific truths (scientifica vera) of the natural man into which there flows nothing from the spiritual. The inundating rain and wind of storms signify falsities in abundance rushing in and imaginary things, also contentions concerning truths, which render the seeing of anything of truth impossible, and so destroy man.

[26] In the same:

"I will contend with" Gog, "with pestilence and blood, and an inundating rain, and hail-stones, fire and sulphur, I will cause to rain upon him, and upon his wings, and upon the many people who are with him" (38:22).

By Gog are meant those who are in external worship without any internal; and because that worship similarly consists as it were of shells, in which the kernels are either putrified or corroded by worms, therefore they are called an inundating rain and hail-stones, which signify falsities in abundance rushing in and imaginary things which destroy man; evils of falsity and falsities of evil are signified by fire and sulphur.

[27] By the deluge of waters, concerning which it is said that it inundated the whole earth, and destroyed all except Noah and his sons (Gen. vii., viii.), is also signified an inundation of falsities, by which the Most Ancient church was at length destroyed; by Noah and his sons is signified the new church - which must be called the Ancient Church - and its establishment after the devastation of the Most Ancient Church. But the details by which that deluge, and the salvation of the family of Noah, are described in those chapters, may be seen explained in the Arcana Coelestia. That waters signify truths, and, in the opposite sense, falsities, may be seen above (n. 71, 483, 518, 537, 538); and that inundations of waters signify inundations of falsities and temptations, may also be seen above (n. 518:38).

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 644

644. Verse 6. These have power to shut heaven that it rain no rain in the days of their prophecy, signifies that those who reject the goods and truths of heaven and the church that proceed from the Lord, receive no influx out of heaven. This is evident from the signification of "shutting heaven," as being lest any influx out of heaven be received (of which presently); also from the signification of "rain," as being truth fertilizing, which is truth from which there is good that flows down out of heaven (of which also presently); also from the signification of "their prophecy," as being prediction respecting the Lord and His coming, and respecting the good of love to Him and the truths of faith in Him. This revelation and the proclamation of this revelation at the end of the church is what is chiefly meant by "the days of the prophecy of the two witnesses." It is the Lord that is chiefly proclaimed at the end of the church by "the two witnesses," because "the two witnesses," which are the good of love to the Lord and the truth of faith in Him, are what chiefly bear witness of Him, therefore it is afterwards said that:

The testimony of Jesus is the spirit of prophecy (Revelation 19:10).

[2] "To shut heaven" means to prevent the reception of any influx out of heaven, because it is added, "that it rain no rain," which signifies influx of Divine truth out of heaven. For it is well known that every good of love and every truth of faith flows in out of heaven, that is, from the Lord through heaven, with man, and that it flows in continually; from which it follows that neither the good of love nor the truth of faith is in anywise man's, but is the Lord's with him. These both flow insofar as evil and falsity do not obstruct; it is these that shut heaven so that there is no influx; for evil and good, and falsity and truth, are opposites, consequently where the one is the other cannot be; for evil with man prevents the entrance of good, and falsity the entrance of truth; while good causes evil to be removed, and truth falsity; for these are opposites, as heaven and hell are opposites; therefore the one acts against the other with an unceasing endeavor to destroy, and the one that prevails destroys the other.

[3] Moreover, there are in every man two minds, an interior which is called the spiritual mind, and another, the exterior which is called the natural mind. The spiritual mind is created for the reception of light from heaven, but the natural mind for the reception of light from the world. The spiritual mind, therefore, which is man's interior mind, is heaven with him, and the natural mind, which is man's exterior mind, is the world with him. The interior mind, which is heaven with man, is opened so far as man acknowledges the Divine of the Lord, and man so far acknowledges this as he is in the good of love and charity and in the truths of doctrine and faith. But this interior mind, which is heaven with man, is unopened so far as man does not acknowledge the Divine of the Lord, and does not live the life of love and faith; and that mind is shut so far as man is in evils and in falsities therefrom; and when it is shut then the natural mind with man becomes a hell; for in the natural mind are evil and its falsity, consequently when the spiritual mind which is heaven with man is shut, the natural mind which is hell rules. From this it can be seen what is meant by "heaven is shut that it rain no rain. "

[4] It is said that the two witnesses have power "to shut heaven," but still these do not shut it, but the evil and falsity shut it that rule with the men of the church at its end. This is said of "the two witnesses," as was said above that "fire shall go forth out of their mouth and shall devour their enemies," and yet no fire goes forth from them and devours (as has been said in the two articles above). "That it rain no rain" signifies no influx of Divine truth out of heaven, because "water," which makes rain, signifies the truth of the Word, and the truth of doctrine and faith therefrom (See above, n. 71, 483, 518, 537, 538); and as rain water descends out of the clouds in heaven, so "to rain rain" signifies the influx of Divine truth from the Lord in heaven, and as rain fertilizes the earth, so "rain" signifies Divine truth fertilizing and making fruitful the church, for which reason "rain" signifies also spiritual blessing.

[5] That "rain" in the Word does not mean rain, but the inflowing Divine, which causes intelligence and wisdom, and also the good of love and the truth of faith in man, to grow and become fruitful, and that "to rain" signifies influx can be seen from the following passages. In Moses:

My doctrine shall flow down as the rain, My word shall distill as the dew, as the drops on the grass, and as the showers on the herb (Deuteronomy 27:2).

Doctrine is here compared to rain, because "rain" signifies the Divine truth proceeding, from which is everything of doctrine; for all comparisons in the Word are also from correspondences. Because "rain" signifies the Divine truth flowing down it is said, "My doctrine shall flow down as the rain." "Dew" signifies good, and since "word" has the same signification, therefore it is said, "My word shall distill as the dew." So intelligence and wisdom therefrom are signified by "the drops on the grass," and by "the showers on the herbs," for as the grass and herb of the field grow from the waters of the rain and dew, so do intelligence and wisdom by the influx of Divine truth from the Lord. This is first said by Moses, because in this chapter he is speaking of the twelve tribes of Israel, which signify in the spiritual sense all truths and goods of the church, and thus doctrine in the whole complex.

[6] In the same:

The land which ye shall pass over to possess it is a land of mountains and valleys, of the rain of heaven it drinketh waters. And I will give the rain of your land in its time, the former rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy new wine, and thine oil. But if ye shall serve other gods, and shall not walk in my statutes, the anger of Jehovah shall glow against you; He will shut heaven that there be no rain, and the land shall not yield her produce (Deuteronomy 11:11, 14, 16, 17).

This describes the land of Canaan and its fruitfulness; but as that land means in the spiritual sense the church, it follows that all things of this description signify such things as belong to the church, as "mountains," "valleys," "corn," "new wine," "oil," "produce," and "rain." "A land of mountains and valleys" signifies the higher and lower, or internal and external things of the church; the internal things of the church are with the internal man, which is also called the spiritual man, and the external things of the church are with the external man, which is called the natural man; that both these are such as to receive the influx of Divine truth is signified by "of the rain of heaven it drinketh waters." That Divine truth inflows in both states, that is, when the man of the church is in his spiritual state and when he is in his natural state, is signified by "the rain given in its time, the former rain and the latter rain;" for the man of the church is by turns in a spiritual state and in a natural state, and the influx and reception of Divine truth in a spiritual state is meant by "the former or morning rain," and in a natural state by "the latter or evening rain;" spiritual and celestial good and truth which the man of the church has therefrom is meant by the "corn," "new wine," and "oil," which they shall gather in; that the falsities of doctrine and of worship will prevent the influx and reception of Divine truth, and in consequence, the increase of spiritual life, is signified by "if ye shall serve other gods there shall be no rain, and the land will not yield her produce," "other gods" signifying the falsities of doctrine and of worship.

[7] In the same:

If ye walk in My statutes and keep My commandments and do them, the land shall yield its produce, and the tree of the field shall yield its fruit (Leviticus 26:3, 4).

Here "the rain that shall be given in its time, and the produce of the land," have a similar signification as above; and as the church was at that time an external church, representative of interior spiritual things, so when they walked in the statutes, and kept the commandments and did them, it came about that they had rain in its time, and the earth yielded its produce, and the tree of the field its fruit; and yet the rain and the produce thence were representative and significative, "rain" represented the Divine flowing in, "the produce," the truth of doctrine and the understanding of truth, and "the fruit of the tree," the good of love and the will of good.

[8] This can be seen from its being said:

That the rain was withheld, and consequently there was a famine in the land of Israel for three years and a half, under Ahab, because they served other gods and killed the prophets (1 Kings 17:1; (1_Kings 1 Kings 18:1);Luke 4:25).

This was a representative, and thus a significative, that no Divine truth flowing in out of heaven could be received because of the falsities of evil, which were signified by "other gods" and by "Baal," whom they worshiped. "Killing the prophets" signified also the destruction of the Divine, for a "prophet" signifies in the Word the doctrine of truth from the Word.

[9] In Isaiah:

I will lay waste My vineyard; it shall not be pruned nor hoed, that the briar and the bramble may come up; and I will command the clouds that they rain no rain upon it (Isaiah 5:6).

Here, too, it is said of Jehovah that He layeth waste His vineyard, "and commandeth the clouds that they rain no rain upon it;" and yet this is not done by Jehovah, that is, the Lord, for He always flows in both with the evil and with the good, which is meant by His "sending His rain upon the just and upon the unjust" (Matthew 5:45); but the cause is with the man of the church, that he does not receive any influx of Divine truth, for the man who does not receive closes up with himself the interiors of his mind, which receive; and when these are shut the inflowing Divine is rejected. The "vineyard" which is laid waste signifies the church; "it is not pruned nor hoed" signifies no ability to be cultivated and so prepared to receive; "the briar and bramble" which shall come up signify the falsities of evil; "to command the clouds that they rain no rain" signifies that no influx of Divine truth from heaven is received.

[10] In Jeremiah:

The showers have been withholden, and there hath been no latter rain; and still the forehead of a harlot woman remained to thee, thou didst refuse to be ashamed (Jeremiah 3:3).

They said not in their heart, Come, let us fear Jehovah our God; that giveth the rain, and the former and the latter rain in its time. He keepeth unto us the weeks, the stated times of harvest; your iniquities make these things to turn away (Jeremiah 5:24, 25).

In Amos:

I have withholden the rain from you, when there were yet three months to the harvest, so that I might cause it to rain upon one city, and not cause it to rain upon another city; one field received the rain, but the field upon which it did not rain dried up; therefore two, three cities wandered unto one city to drink waters, yet they were not satisfied; nevertheless ye have not returned unto Me (Amos 4:7, 8).

In Ezekiel:

Son of man, say, thou art a land that is not cleansed, that hath no rain in the day of anger; there is a conspiracy of her prophets in the midst of her (Ezekiel 22:24, 25).

In Zechariah:

Whosoever of the families of the land shall not go up to Jerusalem to worship Jehovah of Hosts, upon them there shall be no rain (Zechariah 14:17).

In these passages also "rain" signifies the reception of the influx of Divine truth, which is the source of spiritual intelligence; and that there is "no rain" signifies that no such intelligence is given by any influx because of the evils and falsities that refuse to receive and that reject it.

[11] In Jeremiah:

The nobles sent their little ones for water; they came to the pits and found no waters, because the land was broken, for there had been no rain upon the earth; the husbandmen were ashamed, they covered up the head (Jeremiah 14:3, 4).

"Nobles" mean those who teach and lead, and "little ones" those who are taught and led; "waters" signify the truths of doctrine; "pits in which there are no waters" signify doctrinals in which there are no truths; "there had been no rain upon the earth" signifies that no influx of Divine truth is received by reason of the falsities in the church; "the husbandmen were ashamed and covered up the head" signifies those who teach, and their grief.

[12] In Isaiah:

Then Jehovah shall give rain to thy seed with which thou sowest the land; and the bread of the increase of the land, and it shall be fat and rich; thy cattle shall feed in that day in a broad meadow (Isaiah 30:23).

This would be when the Lord should come. The influx of Divine truth proceeding from Him is signified by "the rain" which the Lord will then give to the seed, "rain" meaning Divine influx, and "seed" the truth of the Word; "to sow the land" signifies to plant and form the church in oneself; "the bread of the increase which Jehovah will give" signifies the good of love and charity, which is produced by the truths of the Word vivified by Divine influx; "fat and rich" signifies full of the good of love and truths therefrom, for "fat" is predicated of good, and "rich" of truths; "the cattle shall feed in that day in a broad meadow" signifies the extension and multiplication of good and truth by Divine influx, and consequent spiritual nourishment, "cattle" meaning the goods and truths in man, "that day" the Lord's coming, and "a broad meadow" the Word, through which is Divine influx and spiritual nourishment; "breadth" is predicated of the extension and multiplication of truth.

[13] In the same:

As the rain cometh down and the snow from heaven, and returneth not thither but irrigateth the earth, and maketh it to bring forth and to bud, that it may give seed to the sower and bread to the eater, so shall My Word be that goeth forth out of My mouth; it shall not return unto Me empty, but it shall do what I will, and it shall prosper in that to which I sent it (Isaiah 55:10, 11).

Here "the Word" which goeth forth out of the mouth of God is compared to the rain and snow from heaven, because "the Word" means Divine truth proceeding from the Lord, which with us flows in through the Word; "rain and snow coming down out of heaven" have a similar meaning, "rain" signifying spiritual truth, which has been appropriated to man, and "snow" natural truth, which is like snow when it is in the memory only; but it is made spiritual by love, as snow is made rain water by heat. "To irrigate the earth and to make it to bring forth and to bud" signifies to vivify the church that it may bring forth the truth of doctrine and of faith, and the good of love and of charity; the truth of doctrine and of faith is signified by "the seed that it gives to the sower," and the good of love and of charity by "the bread that it gives to the eater;" "it shall not return to Me empty, but it shall do what I will," signifies that it shall be received, and that by it man shall be led to look to the Lord.

[14] In Ezekiel:

I will give them and the circuits of My hill a blessing, and I will send down the rain in its time, they shall be rains of blessing; then the tree of the field shall give its fruit, and the land shall give its produce (Ezekiel 34:26, 27).

"The circuits of the hill of Jehovah" mean all who are in the truths of doctrine and thence in the good of charity; "to send down the rain in its time" signifies the influx of Divine truth adapted to the affection and will of the one receiving; and as the fructification of good and the multiplication of truth are therefrom, they are called "the rains of blessing," and it is said that "the tree of the field shall give its fruit, and the land shall give its produce;" "the tree of the field" and "the land" signifying the church and the man of the church, and "the fruit of the tree of the field" the fructification of good, and "the produce of the earth" the multiplication of its truth.

[15] In Joel:

Rejoice, ye sons of Zion, and be glad in Jehovah your God, for He shall give you the former rain in righteousness, yea, He shall cause to come down for you the rain, the former rain and the latter rain, in the first, that the floors may be full of pure grain, and the vats overflow with new wine and oil (204). That the Lord continually flows into truths with the good of love is signified by "He shall cause to come down the former rain and the latter rain, in the first;" that from this they have the good of love towards a brother and companion is signified by "their floors are full of pure grain;" and that from this they have the truth and the good of love to the Lord is signified by "the vats overflow with new wine and oil." Those who are of the Lord's celestial church have the good of love towards a brother and companion; and this love, with those who are of the Lord's spiritual church, is called charity towards the neighbor.

[16] In Zechariah:

Ask of Jehovah the rain in its time; 1Jehovah will make mists and will give to them the shower of rain, to a man the herb in the field (Zechariah 10:1).

Here, too, "rain" signifies the influx of Divine truth from the Lord, from which man has spiritual intelligence; "the shower of rain" signifies Divine truth flowing in abundantly, and "to give the herb in the field" signifies the knowledge of truth and good from the Word and intelligence therefrom.

[17] In David:

Thou dost visit the earth and gladden it, thou greatly enrichest it; the stream of God is full of waters, thou preparest their grain, and so thou dost establish it. Water its furrows; settle its ridges; dissolve it with showers; bless its budding (Psalms 65:9, 10).

The "earth" signifies here the church; "the stream full of waters" signifies the doctrine full of truths; "to water its furrows, to settle its ridges, and to dissolve it with showers" signifies to fill with the knowledges of good and truth; "to prepare grain" signifies everything that nourishes the soul; therefore it is added, "so thou dost establish the earth," that is, the church; "to bless the budding" signifies to produce continually anew and to cause truths to spring forth.

[18] In the same:

O God, thou makest the rain of good will to drop down (Psalms 68:9).

In the same:

He shall come down like rain upon the herb of the meadow, like drops in the fissure of the earth; in his days shall the righteous flourish (Psalms 72:6, 7).

In these passages "rain" does not mean rain, but the influx of Divine truth with man, from which he has spiritual life. In Job:

My word they will not repeat, and my speech will drop upon them, and they will wait for me as for the rain, and they will open their mouth for the latter rain (Job 29:22, 23).

Evidently "rain" here means truth spoken by anyone, and flowing into another, for "word," "speech," and "opening the mouth" signify truth going forth from anyone by speech; this is why it is called "rain," and "latter rain," and is said "to drop," which here means to speak.

[19] In Jeremiah:

The Maker of the earth by His power prepareth the world, by His wisdom and by His understanding He stretcheth out the heavens; at the voice that He giveth forth there is a multitude of waters in the heavens; and He maketh the vapors to go up from the end of the earth; He maketh lightnings for the showers, and bringeth forth the wind out of His treasuries (Jeremiah 10:12, 13; 51:16; Psalms 135:7).

"The world which the Maker of the earth prepares by His power" signifies the church in the whole globe, "power" signifying the potency of Divine truth; "the heavens which He stretcheth out by wisdom and understanding" signify the church in the heavens corresponding to the church on earth, "wisdom and understanding" signifying the Divine proceeding, from which angels and men have the wisdom of good and the understanding of truth, and "to stretch out" signifying the formation and extension of the heavens in general, and the extension of understanding and wisdom with everyone who receives; "at the voice that He giveth forth there is a multitude of waters in the heavens" signifies that from the Divine proceeding there are spiritual truths in immeasurable abundance, "voice" signifying the Divine proceeding, "waters" truths, and "multitude" abundance; "He maketh the vapors to go up from the end of the earth" signifies truths in ultimates, such as the truths of the Word are in the sense of the letter, in which are spiritual truths, "the end of the earth" signifying the ultimates of the church, "vapors" truths for those who are in ultimates, and "to make them to go up" meaning to give spiritual truths from ultimates because they are in ultimates, for spiritual truths are what especially make the church fruitful; "He maketh lightning for the showers" signifies enlightenment from influx of Divine truth with them; "and bringeth forth the wind out of His treasuries" signifies spiritual things in the Word from heaven.

[20] In Luke:

When ye see a cloud rising in the west straightway it is said, There cometh a shower, and so it cometh to pass; and when ye see the south wind blowing it is said, There will be a scorching heat, and it cometh to pass. Ye hypocrites, ye know how to discern the face of the earth and of heaven, how is it that ye do not discern this time? (Luke 12:54-56)

By this comparison the Lord teaches that they see earthly things but not heavenly things; and the comparison itself, like all other comparisons in the Word, is derived from correspondences; for "a cloud rising in the west" signifies the Lord's coming at the end of the church predicted in the Word, "cloud" signifying the Word in the letter, "rising" the Lord's coming, and the "west" the end of the church; "straightway it is said, There cometh a shower" signifies that then there will be an influx of Divine truth; "and when ye see the south wind blowing" signifies the proclamation of His coming; "it is said, There will be a scorching heat" signifies that then there will be an influx of Divine good. The same words signify also contentions and combats of truth from good with falsities from evil, "shower and scorching heat" signifying also such contentions and combats; for this comparison follows the words of the Lord:

That He came not to give peace on the earth, but division, and that the father shall be divided against the son, and the son against the father, the mother against the daughter, and the daughter against the mother (Luke 12:51-53);

and these words signify such contention and combat; that "shower" also has this signification may be seen below. Because this comparison, regarded in its spiritual sense, implies the coming of the Lord, and because from blindness induced by falsities they did not acknowledge Him, although they might have known Him from the Word, it therefore follows:

Ye hypocrites, ye know how to discern the face of the earth and of heaven, but ye do not discern this time (verse 56);

that is, the time of His coming, and the conflict of the falsity of evil with the truth of good that then took place.

[21] In Hosea:

Let us know, and let us follow on to know Jehovah; His going forth is prepared as the clouds; and He shall come to us as the rain, as the latter rain that irrigateth the earth (Hosea 6:3).

This is said of the Lord and His coming; and as all Divine truth proceeds from Him, from which angels and men have life and salvation, it is said "He shall come to us as the rain, as the latter rain that irrigateth the earth," "to irrigate the earth" signifying to render fertile the church, which is said to be rendered fertile when truths are multiplied and thence intelligence increases, and when goods are made fruitful, and thence celestial love increases.

[22] In the second book of Samuel:

The rock of Israel spake to me; as the light of morning the sun riseth, of a morning without clouds; from the brightness after rain there is grass out of the earth (2 Samuel 23:3, 4).

This is said of the Lord, who from the Divine truth that proceeds from Him is called "the Rock of Israel." That Divine truth proceeds from His Divine good is meant by "as the light of the morning the sun riseth." There is a comparison with light because "light" signifies the Divine truth proceeding, and with the morning because "morning" signifies the Divine good, and with the rising sun because "rising" and the "sun" signify the Divine love; that these are without obscurity is signified by "the light of a morning without clouds;" the enlightenment of the man of the church by the reception and after the reception of Divine truth from the Lord's Divine good is signified by "from the brightness after rain," "brightness" signifying enlightenment, and "rain" influx and consequent reception. That those who are of the church have therefrom knowledge, intelligence, and wisdom, is signified by "the grass out of the earth," "grass," like "pasture," signifying spiritual nourishment, and thence knowledge, intelligence, and wisdom, which are spiritual food, and the "earth" signifying the church and the man of the church.

[23] In Matthew:

Love your enemies, bless 2them that curse you, bless them that hate you, and pray for them that hurt and persecute you; that ye may be sons of your Father who is in the heavens; who maketh His sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust (Matthew 5:44, 45).

Here first charity towards the neighbor, which is to wish good and do good even to enemies, is described by "loving them, blessing them, and praying for them," for genuine charity regards only the good of another. Here "to love" signifies charity, "to bless" instruction, and "to pray" intercession, and for the reason that inwardly in charity there is the end to do good. That this is the Divine itself with man, such as it is with regenerate men, is signified by "that ye may be sons of your Father in the heavens," "Father in the heavens" means the Divine proceeding, for all who receive this are called "sons of the Father," that is, of the Lord; "the sun that He maketh to rise on the evil and on the good" signifies the Divine good flowing in; and "the rain that He sendeth on the just and on the unjust" signifies the Divine truth flowing in; for the Divine proceeding which is "the Father in the heavens," flows in with the evil equally as with the good, but the reception of it must be on man's part, yet not on man's part as from man, but as if from man, for the ability to receive is given to man continually, and it also flows in to the extent that man removes the evils that oppose, and does this also from the ability that is continually given, the ability itself appearing to be man's, although it is of the Lord.

[24] From this it can now be seen that "rain" signifies in the Word the influx of the Divine truth from the Lord, from which man has spiritual life, and this because "waters," of which rain consists, signify the truth of doctrine and the truth of faith. But as "waters," in the contrary sense, signify the falsities of doctrine and of faith, so "showers of rain" or "a shower," as well as "inundations of waters" and a "flood," signify not only falsities destroying truths, but also temptations in which man either yields or conquers. This is the signification of shower [imber] in Matthew:

Everyone that heareth My words and doeth them I will liken to a prudent man who built his house upon a rock; and the shower descended, and the rivers came, and the winds blew, and beat upon that house, yet it fell not. But everyone that heareth My words and doeth them not shall be likened unto a foolish man who built his house upon the sand; and the shower descended, and the rivers came, and the winds blew, and beat upon that house, and it fell, and great was the fall of it (Matthew 7:24-27).

Here "shower" and "rivers" mean temptations, in which man conquers or in which he yields; "waters" mean the falsities that usually inflow in temptations; and "rivers," which here are inundations of water from a shower, signify temptations; "the winds that blow and beat" signify the thoughts that arise therefrom, for temptations arise through the breaking in of falsities injected by evil spirits into the thoughts. The "house" they beat upon signifies man, strictly his mind, which consists of understanding or thought and of will or affection; he that receives the words of the Lord, that is, Divine truths, in one part of the mind only, which is that of the thought or understanding, and not at the same time in the other part, which is that of the affection or will, yields in temptations, and falls into grievous falsities, which are the falsities of evil; therefore it is said, "great was the fall of it;" but he who receives Divine truths in both parts, that is, both in the understanding and in the will, conquers in temptations. The "rock" upon which that house is founded signifies the Lord as to Divine truth, or Divine truth received by the soul and heart, that is, by faith and love, in other words, by the understanding and will; while the "sand" signifies Divine truth received only in the memory, and somewhat therefrom in the thought, and thus in a scattered and disconnected way, because intermixed with falsities, and falsified by notions. This makes clear what is meant by "hearing the words and not doing them." That this is the sense of these words can be seen more clearly from what precedes them.

[25] An "overflowing rain" or "shower" signifies an inundation of falsities also in Ezekiel:

Say unto them that daub on what is unfit that it shall fall, because an overflowing rain, because 3ye, O hailstones, shall fall, and a wind of tempests shall break through. Thus said the Lord Jehovih, I will make a wind of tempest to break through in My wrath, and an overflowing rain in Mine anger, and hailstones in wrath for a consummation, and I will throw down the wall that ye have daubed with what is unfit (Ezekiel 13:11, 13, 14).

"Daubing with what is unfit" signifies the confirmation of falsity by fallacies, whereby falsity appears as truth; "hailstones" signify truths without good, thus without any spiritual life, which are all inwardly falsities, for ideas that are dead cause them to be merely shells, and like pictures in which there is nothing living; such truths merely known belong to the natural man, into which nothing from the spiritual flows. "The overflowing rain and the wind of tempests" signify falsities rushing in copiously, and things imaginary, and disputes about truths, which make it impossible for anything of truth to be seen, and which thus destroy man.

[26] In the same:

I will plead with Gog with pestilence and with blood, and I will rain an overflowing rain and hailstones, fire and brimstone, upon him and upon his troops, and upon the many people who are with him (Ezekiel 38:22).

"Gog" means such as are in external worship without any internal worship; and as such worship consists of what are like shells, the kernels of which are either rotten or have been eaten out by worms, these things are called "overflowing rain and hailstones," which signify falsities rushing in copiously and things imaginary which destroy man. The evils of falsity and the falsities of evil are signified by "fire and brimstone."

[27] The "flood of waters," of which it is said:

That it overflowed the whole earth and destroyed all except Noah and his sons (71, 483, 518, 537, 538; and that "the overflowings of waters" signify the overflowings of falsities and temptations, see also above, n. 518 .)

Footnotes:

1. The Hebrew has "the time, the latter rain," as found in Arcana Coelestia 7571.

2. The Greek has "do good," as found in Arcana Coelestia 2371, 3605, etc.

3. In 503 we find "by which."

Apocalypsis Explicata 644 (original Latin 1759)

644. [Vers. 6.] "Hi habent potestatem claudere caelum, ut non pluat pluvia in diebus illorum prophetiae." - Quod significet quod illi qui rejiciunt bona et vera caeli et ecclesiae, quae a Domino procedunt, non aliquem influxum e caelo recipiant, constat ex significatione "claudere caelum", quod sit ne aliquis influxus e caelo recipiatur (de qua sequitur); ex significatione "pluviae", quod sit verum fecundans, quod est verum ex quo bonum quod e caelo defluit (de qua etiam sequitur); et ex significatione "prophetiae eorum", quod sit praedictio de Domino, deque Ipsius adventu, et de bono amoris in Ipsum et de veris fidei in Ipsum; haec revelatio, et ex revelatione praedicatio in fine ecclesiae, est quae principaliter intelligitur per "dies prophetiae duorum testium": quod sit Dominus qui in fine ecclesiae imprimis praedicatur a binis testibus, est quia "bini testes", qui sunt bonum amoris et verum fidei in Dominum, principaliter testantur de Ipso; quare in sequentibus dicitur

Quod "testimonium Jesu sit spiritus prophetiae" (Apocalypsis 19:10).

[2] Quod "claudere caelum" sit inhibere ne aliquis influxus e caelo recipiatur, est quia sequitur, "ne pluat pluvia", per quod significatur influxus Divini Veri e caelo; notum enim est quod omne bonum amoris et omne verum fidei influat e caelo, hoc est, a Domino per caelum apud hominem, tum quod continue influat; unde sequitur quod utrumque illud, tam bonum amoris quam verum fidei, nullatenus sit hominis, sed Domini apud illum: utrumque illud influit, quantum malum et falsum non obstant; haec sunt quae claudunt caelum, ne influant: nam malum et bonum, ac falsum et verum, opposita sunt; quapropter ubi unum est, non potest alterum esse; malum enim apud hominem inhibet ne intret bonum, ac falsum ne intret verum, ac bonum facit ut removeatur malum, et verum ut removeatur falsum; sunt enim opposita sicut sunt caelum et infernum; quapropter unum agit contra alterum cum perpetuo conatu destruendi, ac destruit quod valet.

[3] Sunt etiam apud unumquemvis hominem binae mentes, una interior quae vocatur mens spiritualis, et altera exterior quae vocatur mens naturalis; mens spiritualis est creata ad receptionem lucis e caelo, mens autem naturalis ad receptionem lucis e mundo; quare mens spiritualis, quae est interior mens hominis, est caelum apud illum, et mens naturalis, quae est exterior mens hominis, est mundus apud illum. Mens interior, quae est caelum apud hominem, aperitur quantum homo agnoscit Divinum Domini; et tantum homo agnoscit quantum est in bono amoris et charitatis ac in veris doctrinae et fidei; at mens haec interior, quae est caelum apud hominem, tantum non aperitur quantum non agnoscit Divinum Domini, et non vivit vitam amoris et fidei; et mens illa tantum clauditur quantum homo in malis et inde falsis est; quae cum clausa est, tunc mens naturalis fit infernum apud hominem: in mente enim naturali est malum et falsum ejus; quare cum clausa est mens spiritualis, quae est caelum apud illum, tunc dominatur naturalis mens quae est infernum. Ex his constare potest quomodo intelligendum est quod "claudatur caelum ne pluat pluvia."

[4] Dicitur hoc de "binis testibus", quod illi potestatem "claudendi caelum" habeant; sed usque non illi claudunt; at malum et falsum, quod apud homines ecclesiae in fine ejus regnat, claudunt: dicitur hoc de testibus similiter ut supra quod "ignis exibit ex ore illorum, et devorabit inimicos", cum tamen non ex illis aliquis ignis exit et devorat (ut in binis superioribus articulis dictum est).

Quod "ne pluat pluvia" significet ne influxus Divini Veri e caelo sit, est quia "aqua", ex qua pluvia, significat verum Verbi, et inde verum doctrinae et fidei (videatur supra, n. 71, 483, 518, 537, 538); et quia aqua pluvialis descendit e nubibus in caelo, ideo per "pluere pluviam" significatur influxus Divini Veri a Domino in caelo; et quia pluvia fecundat terram, ideo per "pluviam" significatur Divinum Verum fecundans et fructificans ecclesiam; unde quoque per "pluviam" significatur benedictio spiritualis.

[5] Quod per "pluviam" in Verbo non intelligatur pluvia, sed Divinum influens, ex quo intelligentia et sapientia tum bonum amoris et verum fidei apud hominem crescit et se fructificat; et quod per "pluere" significetur influxus, constare potest ex sequentibus locis:

- Apud Mosen,

"Defluet sicut pluvia doctrina mea, stillabit sicut ros verbum meum; sicut stillae super gramen, et sicut guttae super herbam" (Deuteronomius 32:2):

doctrina hic comparatur pluviae, quia per "pluviam" significatur Divinum Verum procedens, ex quo omne doctrinae; comparationes enim omnes in Verbo etiam ex correspondentiis sunt: quia per "pluviam" significatur Divinum Verum defluens, ideo dicitur, "Defluet sicut pluvia doctrina mea"; per "rorem" significatur bonum, et quia id etiam significatur per "verbum", ideo dicitur, "Stillabit sicut ros verbum meum": intelligentia et sapientia inde significatur per "stillas super gramen" et per "guttas super herbas"; nam sicut gramen et herba agri crescunt ex aquis pluviae et roris, ita intelligentia et sapientia ex influxu Divini Veri a Domino. Hoc praemittitur a Mose, quia in eo capite de duodecim tribubus Israelis, per quas in sensu spirituali significantur omnia vera et bona ecclesiae, proinde doctrina in toto complexu.

[6] Apud eundem,

"Terra, quam vos transituri ad possidendum illam, est terra montium et vallium; ad pluviam caeli bibit aquas.... .Et dabo pluviam terrae vestrae in tempore suo, tempestivam et serotinam, ut colligas frumentum tuum, et mustum tuum et oleum tuum.".... Si vero serviveritis aliis diis, et non in statutis meis ambulaveritis, "excandescet ira Jehovae contra vos, claudet caelum ut non sit pluvia, et terra non det proventum" (Deuteronomius 11:11, 14, 16, 17):

ita describitur terra Canaan et ejus fecunditas; sed quia per illam terram in spirituali sensu intelligitur ecclesia, sequitur quod omnia descriptionis significent talia quae sunt ecclesiae ; sicut "montes", "valles", "frumentum", "mustum", "oleum", "proventus", "pluvia": "terra montium et vallium" significat ecclesiae superiora et inferiora, seu interna et externa; interna ecclesiae sunt apud hominem internum, qui etiam vocatur spiritualis homo, et externa ecclesiae sunt apud hominem externum, qui vocatur naturalis homo: quod utraque talia sint ut recipiant influxum Divini Veri, significatur per quod "ad pluviam caeli bibat aquas": quod Divinum Verum influat in utroque statu, nempe dum homo ecclesiae est in statu suo spirituali ac in statu suo naturali, significatur per quod "dabitur pluvia in tempore suo tempestiva et serotina"; homo enim ecclesiae est per vices in statu spirituali et in statu naturali; influxus et receptio Divini Veri in statu spirituali intelligitur per "pluviam tempestivam" seu matutinam, et in statu naturali per "pluviam serotinam" et vespertinam: bonum et verum spirituale et caeleste, quae inde homini ecclesiae sunt, intelliguntur per "frumentum, mustum et oleum", quae colligent: quod falsa doctrinae et cultus inhibitura sint, ut non influat et recipiatur Divinum Verum, unde non aliquod incrementum vitae spiritualis, significatur per "Si serviveritis aliis diis, non erit pluvia, et terra non dabit proventum"; per "alios deos" significantur falsa doctrinae et cultus.

[7] Apud eundem,

"Si in statutis meis ambulaveritis, et praecepta mea observaveritis, et feceritis ea, .... et dabit terra proventum.., ac arbor agri dabit fructum suum" (Leviticus 26:3, 4):

hic per "pluvias quae darentur in tempore suo", et per "proventum e terra", similia quae supra significantur; et quia ecclesia eo tempore fuit ecclesia externa repraesentativa interiorum spiritualium, ideo etiam cum ambulaverunt in statutis et observaverunt praecepta et fecerunt illa, factum est quod acceperint pluvias in tempore suo, et quod terra dederit proventum suum, et arbor agri fructum: sed usque pluviae et inde proventus repraesentabant et significabant, "pluviae" Divinum influens, "proventus" verum doctrinae et intellectum veri, et "fructus arboris" bonum amoris et voluntatem boni;

[8] quod constare potest ex eo,

Quod inhibita fuerit pluvia, et inde facta fames in terra Israelis per annos tres et dimidium, sub Achabo, quia aliis diis serviverunt, et prophetas occiderunt (1 Reg. 27, et cap. 1

48; et Luca 4:25):

hoc erat repraesentativum et inde significativum, quod non aliquod Divinum Verum e caelo influens potuerit recipi, propter falsa mali, quae significantur per "deos alios" et per "Baalem", quos coluerunt; per "occidere prophetas" etiam significatur destruere Divinum, per "prophetam" enim in Verbo significatur doctrina veri ex Verbo.

[9] Apud Esaiam,

"Ponam" vineam meam "in desolationem, non putabitur, neque sarrietur, ut ascendat sentis et vepris; et nubibus praecipiam, ut non faciant pluere super eam pluviam" (5:6):

etiam hic dicitur de Jehovah quod "ponat vineam in desolationem", et quod "praecipiat nubibus ut non pluant pluviam super eam", cum tamen hoc non fiat a Jehovah, hoc est, Domino; nam Ille semper influit tam apud malos quam apud bonos, quod intelligitur per quod

"pluviam mittet super justos et injustos" (Matthaeus 5:45);

sed causa est apud hominem ecclesiae, quod non recipiat aliquem influxum Divini Veri; nam homo qui non recipit, is claudit apud se interiora mentis quae recipiunt, quibus clausis rejicitur Divinum influens: per "vineam" quae ponetur in desolationem, significatur ecclesia; per "non putari et sarriri" significatur non posse excoli et sic praeparari ad recipiendum; per "sentem et veprem" quae ascendent, significantur falsa mali; per "praecipere nubibus ut non pluant pluviam" significatur quod e caelo non aliquis influxus Divini Veri recipiatur.

[10] Apud Jeremiam,

"Inhibiti sunt imbres, et pluvia serotina non facta est, sed tamen frons mulieris meretricis mansit tibi, renuisti pudefieri" (3:3);

apud eundem,

"Non dixerunt in corde suo, Timeamus, agite, Jehovam Deum nostrum, dantem pluviam et imbrem tempestivum et serotinum in tempore suo; septimanas, stata tempora messis servat nobis; iniquitates vestrae declinare faciunt haec" (5:24, 25);

apud Amos,

"Ego prohibui a vobis pluviam, cum adhuc tres menses ad messem usque, ita ut pluere quidem fecerim super unam urbem, et super urbem alteram non fecerim pluere; ager unus pluviam acceperit, sed ager super quem non pluit exaruerit: unde vagatae sunt duae tres urbes ad urbem unam ad bibendum aquas, nec tamen satiatae sunt, nihilominus non reversi estis ad Me" (4:7, 8);

apud Ezechielem,

"Fili hominis, dic, Tu terra, quae non mundata, cui non pluvia in dic irae, conjuratio prophetarum ejus in medio ejus" (22:24, 25);

apud Sachariam,

"Qui non ascenderit de familiis terrae ad Hierosolymam, ad adorandum Jehovam Zebaoth, non super eos erit pluvia" (14:17):

in his locis etiam "pluvia" significat receptionem influxus Divini Veri, ex quo intelligentia spiritualis; et quod non intelligentia illa detur per aliquem influxum propter mala et falsa quae renuunt recipere et quae rejiciunt illum, significatur per quod "non pluvia."

[11] Apud Jeremiam,

"Magnates miserunt minorennes aquae causa; venerunt ad foveas nec invenerunt aquas;.... propterea quod terra confracta sit, quod non facta sit pluvia in terra: pudefacti sunt agricolae, obtexerunt caput" (14:3, 4):

per "magnates" intelliguntur qui docent et ducunt, et per "minorennes" qui docentur et ducuntur; per "aquas" significantur vera doctrinae; per "foveas in quibus non aquae significantur doctrinalia in quibus non vera; per quod "non facta sit pluvia in terra" significatur quod non aliquis influxus Divini Veri recipiatur ob falsa in ecclesia; per "agricolas qui pudefacti, et obtexerunt caput", significantur docentes et illorum dolor.

[12] Apud Esaiam,

"Tunc dabit Jehovah pluviam semini tuo, quo conseris terram, et panem proventus terrae; et erit pingue et opulentum; pascent pecora tua in die illo in prato lato" (30:23);

haec quando venturus est Dominus: influxus Divini Veri procedentis ab Ipso significatur per "pluviam quam semini tunc dabit Dominus"; "pluvia" est influxus Divinus, "semen" est verum Verbi: "conserere terram" significat plantare et apud se formare ecclesiam; per "panem proventus", quem Jehovah dabit, significatur bonum amoris et charitatis quod producitur per vera Verbi vivificata per influxum Divinum; per "pingue et opulentum" significatur plenum bono amoris et veris inde, "pingue" enim dicitur de bono, et "opulentum" de veris: per "pascent pecora in die illo in prato lato" significatur extensio et multiplicatio eorum ex influxu Divino, et inde nutritio spiritualis; "pecora" sunt bona et vera apud hominem, "dies ille" est adventus Domini, "pratum latum" est Verbum per quod Divinus influxus et nutritio spiritualis; "latum" dicitur ab extensione et multiplicatione veri.

[13] Apud eundem,

"Sicut descendit pluvia et nix e caelo, nec eo revertitur, sed irrigat terram, et parere facit eam, et germinare facit eam, ut det semen seminanti et panem comedenti; sic erit Verbum meum quod exibit ex ore meo; non revertetur ad Me frustra, sed faciet quod volo, et prospere aget ad quod misi illud" (55:10, 11):

hic comparatur Verbum, quod exit ex ore Dei, pluviae et nivi e caelo, quia per "Verbum" intelligitur Divinum Verum a Domino procedens, quod apud nos influit per Verbum, similiter ac per "pluviam et nivem descendentem e caelo"; per "pluviam" significatur Verum spirituale quod appropriatum est homini, et per "nivem" verum naturale, quod est sicut nix dum modo in memoria, sed fit spirituale per amorem sicut nix fit aqua pluviae per calorem: per "irrigare terram, ac parere et germinare facere eam", significatur vivificare ecclesiam ut producat verum doctrinae et fidei ac bonum amoris et charitatis; verum doctrinae et fidei significatur per "semen quod dat seminanti", ac bonum amoris et charitatis per "panem quem dat comedenti"; quod "non revertetur ad Me frustra, sed faciet quod volo", significatur quod recipietur, et quod homo ex eo ducetur spectare ad Dominum.

[14] Apud Ezechielem,

"Dabo eos et circuitus collis mei benedictionem, et demittam pluviam in tempore suo, pluviae benedictionis erunt: tunc dabit arbor agri fructum suum, et terra dabit proventum suum" (34:26, 27):

per "circuitus collis Jehovae" intelliguntur omnes qui in veris doctrinae et inde in bono charitatis sunt; per "demittere pluviam in tempore suo" significatur influxus Divini Veri convenienter secundum affectionem ac voluntatem recipiendi; et quia inde fructificatio boni et multiplicatio veri, vocantur "pluviae benedictionis", et dicitur quod "arbor agri dabit fructum suum, et terra dabit proventum suum"; per "arborem agri" et "terram" significatur ecclesia et homo ecclesiae, per "fructum arboris agri" fructificatio boni, et per "proventum terrae" multiplicatio veri ejus.

[15] Apud Joelem,

"Filii Zionis, gaudete et laetamini in Jehovah Deo vestro; quia dabit vobis pluviam tempestivam in justitiam, immo descendere faciet vobis pluviam tempestivam et serotinam in primo; ut plenae sint areae frumento puro, et exundent torcularia mustum et oleum" (2:23, 24):

per "filios Zionis" significantur illi qui in genuinis veris sunt, per quae illis bonum amoris; nam per "Zionem" significatur ecclesia caelestis quae in bono amoris in Dominum est per genuina vera: quod Dominus apud illos influat cum bono amoris, et ex illo in vera, significatur per quod "dabit illis pluviam tempestivam in justitiam"; "justitia" in Verbo praedicatur de bono amoris, et per "justos" intelliguntur qui in illo bono sunt (videatur supra, n. 204 [a]): quod influat cum bono amoris in vera continue, significatur per quod "descendere faciat pluviam tempestivam et serotinam in primo"; quod inde illis bonum amoris erga fratrem et socium, significatur per quod "illis plenae sint areae frumento puro"; et quod inde illis sit verum ac bonum amoris in Dominum, significatur per quod "exundent torcularia mustum et oleum." Apud illos qui ab ecclesia caelesti Domini sunt, est bonum amoris erga fratrem et socium; qui amor apud illos qui ab ecclesia spirituali Domini sunt, vocatur charitas erga proximum.

[16] Apud Sachariam

"Petite a Jehovah pluviam in tempore 2

suo, Jehovah faciet nimbos, et pluviam imbris dabit illis, viro herbam in agro" (10:1):

per "pluviam" etiam hic significatur influxus Divini Veri a Domino, ex quo homini intelligentia spiritualis; "pluvia imbris" significat Divinum Verum in copia influens; et per "dare herbam in agro" significatur cognitio veri et boni ex Verbo, et inde intelligentia.

[17] Apud Davidem,

"Visitas terram, et delectaris ea, valde ditas eam, rivus Dei plenus aquis, praeparas frumentum eorum, et sic stabilis eam; sulcos ejus irriga, demitte turmas ejus, stillis liquefac illam, germini ejus benedic" (Psalms 65:10, 11 [B.A. 9, 10]):

per "terram" ibi significatur ecclesia; per "rivum plenum aquis significatur doctrina plena veris; per "sulcos ejus irrigare, demittere turmas, et stillis liquefacere", significatur implere cognitionibus boni et veri; per "praeparare frumentum" significatur omne quod nutrit animam; quare additur, "Sic stabilis terram", hoc est, ecclesiam: per "benedicere germini" significatur e novo jugiter producere et nascere facere vera.

[18] Apud eundem,

"Pluviam benevolentiarum stillare facis, Deus" (Psalms 68:10 [b. A [9]);

apud eundem,

"Descendet sicut pluvia super herbam prati.., sicut guttae in fissuram terrae; florebit in diebus Ejus justus" ( 3

Ps. 72:6, 7):

in his locis "pluvia" nec significat pluviam, sed influxum Divini Veri apud hominem, ex quo illi vita spiritualis.

Apud Hiobum,

"Verbum meum non iterabunt, et super illos stillabit sermo meus; et exspectabunt sicut pluviam me, et os suum aperient ad pluviam serotinam" (29:22, 23):

quod per "pluviam" ibi intelligatur verum quod ab aliquo dicitur, et apud alterum influit, patet; nam "verbum", "sermo", et "os aperire" significat verum ab aliquo exiens per loquelam; inde dicitur "pluvia", et "pluvia serotina", tum "stillare" per quod ibi significatur loqui.

[19] Apud Jeremiam,

"Factor terrae per virtutem suam praeparat orbem, per sapientiam suam et per intelligentiam suam extendit caelos; ad vocem quam dat Ille, multitudo aquarum in caelis, et ascendere facit vapores a fine terrae; fulgura imbri facit, et educit ventum e thesauris suis" (10:12, 13; 51:16: Psalms 135:7):

per "orbem", quem Factor terrae per virtutem praeparat, significatur ecclesia in universo terrarum orbe; "virtus" significat potentiam Divini Veri: per "caelos" quos per sapientiam et intelligentiam extendit, significatur ecclesia in caelis correspondens ecclesiae in terris: "sapientia" et "intelligentia" significat Divinum procedens ex quo sapientia boni et intelligentia veri est angelis et hominibus; "extendere" significat formationem et extensionem caelorum in communi, et extensionem intelligentiae et sapientiae apud unumquemvis qui recipit: "ad vocem quam dat Ille, multitudo aquarum in caelis", significat quod ex Divino procedente sint spiritualia vera in immensa copia; "vox" significat Divinum procedens, "aquae" significant vera, et "multitudo" copiam: "ascendere facit vapores a fine terrae" significat vera in ultimis, qualia sunt vera Verbi in sensu litterae in quibus vera spiritualia; "finis terrae" significat ultima ecclesiae, et "vapores" significant vera pro illis qui in ultimis, et "ascendere facere" est ex illis quia in illis, nempe ultimis, dare vera spiritualia quae imprimis fructificant ecclesiam: "fulgura imbri facit" significat illustrationem ab influxu Divini Veri apud illos: "et educit ventum e thesauris suis" significat spiritualia in Verbo e caelo.

[20] Apud Lucam,

"Quando videritis nubem orientem in occasibus, statim dicitur, Imber venit, et fit ita; et quando austrum spirantem, dicitur quod aestus erit, et fit: hypocritae, faciem terrae et caeli scitis probare; tempus hoc quomodo non probatis?" (12:54-56):

per hanc comparationem docet Dominus quod videant terrena, non autem caelestia; et ipsa comparatio, sicut omnes comparationes in Verbo, ex correspondentiis desumpta est; nam per "nubem orientem in occasibus" significatur adventus Domini in fine ecclesiae praedictus in Verbo; "nubes" significat Verbum in littera, "oriens" significat adventum Ipsius, et "occasus" significat finem ecclesiae: "statim dicitur quod imber venit" significat quod tunc influxus Divini Veri: "et quando videritis, austrum spirantem" significat praedicationem de adventu Ipsius; "dicitur quod aestus erit" significat quod tunc influxus Divini Boni. Eadem illa etiam significant contentiones et pugnas veri ex bono cum falsis ex malo, nam "imber" et "aestus" etiam significant contentiones et pugnas illas; sequitur enim haec comparatio post verba Domini,

Quod non venerit ad pacem dandam in terra, sed discidium; et quod dividetur pater contra filium, et filius contra patrem, mater contra filiam et filia contra matrem (vers. 51-53)

per quae verba significatur contentio et pugna illa; quod "imber" etiam illam significet, videbitur infra. Quia comparatio illa in sensu spirituali spectata involvit adventum Ipsius, et quod ex caecitate a falsis inducta non agnoverint Ipsum, tametsi notum illis ex Verbo potuisset esse, ideo sequitur,

"Hypocritae, faciem terrae et caeli scitis probare, tempus autem hoc non probatis" [ (vers. 56)] ;

nempe tempus adventus Ipsius, et tunc conflictus falsi mali cum vero boni.

[21] Apud Hoscheam,

"Cognoscamus et persequamur ad cognoscendum Jehovam; sicut 4

nubes paratus exitus Ipsius. et veniet sicut pluvia nobis, sicut pluvia serotina irrigat terram" (6:3):

haec de Domino et de Ipsius adventu; et quia ab Ipso procedit omne Divinum Verum, ex quo vita et salus angelis et hominibus, ideo dicitur quod "veniet sicut pluvia nobis, sicut pluvia serotina irrigat terram"; "irrigare terram" significat fecundare ecclesiam, quae fecundari dicitur cum multiplicantur vera et inde crescit intelligentia, et cum fructificantur bona et inde crescit caelestis amor.

[22] In Libro Secundo Samuelis,

"Mihi locuta est Petra Israelis sicut lux matutae oritur sol, matutae sine nubibus, a splendore post pluviam gramen e terra (23:3, 4):

haec quoque de Domino, qui, ex Divino Vero quod ab Ipso procedit, vocatur "Petra Israelis": quod Divinum Verum ex Divino Bono Ipsius procedat, intelligitur per "Sicut lux matutae oritur sol"; comparatio est cum luce quia "lux" significat Divinum Verum procedens, et cum matuta quia "mane" significat Divinum Bonum, et cum oriente sole quia "oriens" et "sol" significat Divinum Amorem; quod illa sint absque obscuro, significatur per "lucem matutae sine nubibus": illustratio hominis ecclesiae per receptionem et post receptionem Divini Veri ex Divino Bono Domini, significatur per "a splendore post pluviam"; "splendor" significat illustrationem, ac "pluvia" influxum et inde receptionem: quod inde scientia, intelligentia et sapientia illis qui ab ecclesia sunt, significatur per "gramen e terra"; "gramen" significat nutritionem spiritualem, simile quod "pascuum", et inde scientiam, intelligentiam et sapientiam, quae sunt cibi spirituales; et per "terram" significatur ecclesia et homo ecclesiae.

[23] Apud Matthaeum,

"Amate inimicos vestros, benedicite maledicentibus vobis, 5

benefacite odio habentibus vos, et orate pro laedentibus et persequentibus vos; ut sitis filii Patris vestri qui in caelis, qui solem suum exoriri facit super malos et bonos, et pluviam mittit super justos et injustos" (5:44, 45):

describitur primum charitas erga proximum, quae est bonum velle et bonum facere etiam inimicis, per quod "amarent illos", "benedicerent illis", et "orarent pro illis"; nam genuina charitas non spectat nisi quam bonum alterius: ibi "amare" significat charitatem, "benedicere" instructionem, et "orare" intercessionem; causa est quia intus in charitate est finis benefaciendi: quod hoc sit ipsum Divinum apud hominem, sicut est apud homines regeneratos, significatur per "ut sitis filii Patris vestri in caelis"; "Pater in caelis" est Divinum procedens, nam omnes qui recipiunt illud dicuntur "filii Patris", hoc est, Domini: per "solem" quem exoriri facit super malos et bonos, significatur Divinum Bonum influens; et per "pluviam" quam mittit super justos et injustos, significatur Divinum Verum influens; nam Divinum procedens, quod est "Pater in caelis", aeque influit apud malos et bonos, sed receptio ejus erit ab homine; tametsi non ita ab homine ut ab homine, sed sicut ab ipso; nam facultas recipiendi continue ei datur, et quoque influit, quantum homo mala obstantia, etiam ex facultate quae continue datur, removet; et ipsa facultas apparet sicut hominis, tametsi est Domini.

[24] Ex his nunc constare potest quod per "pluviam" in Verbo significetur influxus Divini Veri a Domino, unde vita ei spiritualis; et hoc quia per "aquas", ex quibus pluvia, significatur verum doctrinae et verum fidei: at quia per "aquas" in opposito sensu significantur falsa doctrinae et fidei, ideo etiam per "pluviam imbris" seu per "imbrem", aeque ac per "aquarum inundationes" et per "diluvium", significantur non modo falsa destruentia vera, sed etiam tentationes, in quibus homo vel succumbit vel vincit. Haec significantur per "imbrem" apud Matthaeum,

"Omnis qui audit verba mea et facit ea, comparabo 6

eum Viro prudenti, qui aedificavit domum suam super petra: et descendit imber, et venerunt flumina, et flarunt venti, et irruerunt in domum illam, tamen non cecidit.... . At qui audit verba mea et non facit illa, comparabitur viro stulto, qui aedificavit domum..super arena; et descendit imber, et venerunt flumina, et flarunt venti, et impegerunt in domum illam, et cecidit, et erat casus ejus magnus" (7:24-27):

per "imbrem" et per flumina" hic intelliguntur tentationes, in quibus homo vincit et in quibus succumbit; per "aquas" falsa quae in tentationibus solito influunt; et per "flumina", quae ibi sunt inundationes aquarum ex imbre, significantur tentationes; per "ventos" qui etiam flant et irruunt, significantur emergentes inde cogitationes, nam tentationes existunt per irruptiones falsorum injectas a malis spiritibus in cogitationes: per "domum", in quam irruunt, significatur homo, proprie ejus mens quae ex intellectu seu cogitatione et ex voluntate seu affectione consistit; qui modo una parte mentis, quae est cogitationis seu intellectus, recipit verba Domini, hoc est, Divina vera, et non simul parte altera quae est affectionis seu voluntatis, ille homo in tentationibus succumbit, et cadit in gravia falsa, quae sunt falsa mali; quare dicitur, "Erat casus ejus magnus"; at qui utraque parte, nempe tam intellectu quam voluntate recipit Divina vera, is in tentationibus vincit: per "petram", super qua fundatur domus illa, significatur Dominus quoad Divinum Verum, seu Divinum Verum receptum anima et corde, hoc est, fide et amore, quod est intellectu et voluntate; at per "arenam" significatur Divinum Verum receptum modo in memoria et inde aliquantum in cogitatione, et inde sparsum et inconnexum, quia interpolatum a falsis, et falsificatum per ideas: ex his itaque patet quid intelligitur per "audire verba et non facere illa": quod hic sensus illorum verborum sit, clarius ex mox praecedentibus ibi constare potest.

[25] Per "pluviam inundantem" seu "imbrem" significatur inundatio falsorum etiam apud Ezechielem,

"Dic ad incrustantes ineptum quod cadet, quia pluvia inundans, 7

quia vos lapides grandinis cadent, et ventus procellarum perrumpet: .... sic dixit Dominus Jehovih, Faciam perrumpere ventum procellarum in excandescentia mea, et pluviam inundantem in ira mea, et lapides grandinis in fervore in consummationem, et destruam parietem quem incrustatis inepto" ( 8

13:11, 13, 14):

per "incrustationem inepti" significatur confirmatio falsi per fallacias, per quas falsum apparet sicut verum; per "lapides grandinis" significantur vera absque bono, ita absque aliqua vita spirituali, quae omnia intus falsa sunt; nam ideae, quae mortuae, faciunt ut sint modo crustae ac sicut picturae in quibus nihil vivi; talia scientifica vera sunt naturalis hominis in quem non influit aliquid e spirituali: per "pluviam inundantem" et per "ventum procellarum" significantur falsa in copia irruentia et imaginaria, ac contentiones de veris, quae faciunt ut nihil veri possit videri, et sic hominem perdunt.

[26] Apud eundem,

"Disceptabo cum" Gogo "peste et sanguine, et pluviam inundantem et lapides grandinis, ignem et sulphur pluere faciam super eum, et super alas ejus, et super populos multos qui cum illo" (38:22 9

):

per "Gogum" intelliguntur qui in externo cultu absque ullo cultu interno sunt; et quia is cultus similiter consistit sicut ex crustis, in quibus nuclei putrefacti sunt, vel exesi a vermibus, ideo dicuntur "pluvia inundans" et "lapides grandinis", per quae significantur falsa in copia irruentia et imaginaria, quae hominem perdunt; mala falsi et falsa mali significantur per "ignem" et "sulphur."

[27] Per "diluvium aquarum", de quo dicitur

Quod inundaverit totam terram, et perdiderit omnes praeter Noachum et ejus filios (Gen. cap. 7 et 8),

etiam significatur inundatio falsorum, ex qua tandem Ecclesia Antiquissima destructa est; per "Noachum et ejus filios" significatur ecclesia nova quae Ecclesia Antiqua dicenda est, et ejus post devastationem Ecclesiae Antiquissimae instauratio. (sed singula, per quae diluvium et per quae salvatio familiae Noachicae in illis capitibus descripta sunt, videantur in Arcanis Caelestibus explicata.

Quod "aquae" significent vera, ac in opposito sensu falsa videatur supra, n. 71, 483, 518, 537, 538: et quod "inundationes aquarum" significent inundationes falsorum ac tentationes, etiam supra, n. 518 [e], fin. )

Footnotes:

1. The editors made a correction or note here.
2. The editors made a correction or note here.
3. The editors made a correction or note here.
4. The editors made a correction or note here.
5. The editors made a correction or note here.
6. The editors made a correction or note here.
7. The editors made a correction or note here.
8. The editors made a correction or note here.
9. The editors made a correction or note here.


上一节  目录  下一节