上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9165节

(一滴水译,2018-2022)

  9165.“没有人看见”表心智没有意识到它。这从“看见”的含义清楚可知,“看见”是指理解,以及拥有信(23252807386338694403-442151145400节)。由于理解力是心智的眼睛,故“看见”也表示心智意识到;在此是指心智没有意识到,因为经上说“没有人看见”。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9165

9165. No one seeing it. That this signifies of which the mind is not conscious, is evident from the signification of "seeing," as being to understand, and also to have faith (n. 2325, 2807, 3863, 3869, 4403-4421, 5114, 5400); and as the understanding is the sight of the mind, "to see" denotes that the mind is conscious; here that the mind is not conscious, because it is said, "no one seeing it."

Elliott(1983-1999) 9165

9165. 'And no one sees it' means which the mind is not aware of. This is clear from the meaning of 'seeing' as understanding, also possessing faith, dealt with in 2325, 2807, 3863, 3869, 4403-4421, 5114, 5400. And since the understanding is the eye of the mind, 'seeing' also means that which the mind is aware of. At this point that which the mind is not aware of is meant since the words used are 'no one sees it'.

Latin(1748-1756) 9165

9165. `Nemine vidente': quod significet de quo mens non conscit, constat ex significatione `videre' quod sit intelligere, ut et fidem habere, de qua n. 2325, 2807, 3863, 3869, 4403-4421, 5114, 5400; et quia intellectus est visus mentis, inde {1} `videre' est quod mens conscit; hic quod mens non conscit, quia dicitur `nemine vidente.' @1 i quoque$


上一节  下一节