上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6784节

(一滴水译,2018-2022)

  6784.“她们说,有一个埃及人救我们脱离牧羊人的手”表因为依附于教会的真正记忆知识胜过了由邪恶所产生的虚假之教义的能力。这从“埃及人”和“脱离牧羊人的手”的含义清楚可知。“埃及人”是指真正的记忆知识,因为“人”表示真理(3134节),“埃及人”表示记忆知识(11641165118614624749496449664967570060046692节)。摩西在此之所以被称为“一个埃及人”,是因为摩西在此代表那些处于由“米甸祭司的女儿”所表示的简单良善之真理的人所拥有的真理。他们处于这种真理,是因为他们是外在教会成员(6775节);因此还说“依附于教会的记忆知识”。“脱离牧羊人的手”是指真正的记忆知识胜过由邪恶所产生的虚假的能力,因为“脱离“是指胜过,因为凡脱离其他人手的人就是胜过了他们;“手”是指能力(87833874931-4937532753285544节),“牧羊人”是指进行教导的人,在此是指教导邪恶所产生的虚假之人(6779节);他们因是教导者,故也是这种教义。
  真正的记忆知识胜过邪恶所产生的虚假教义的能力,这是因为神性存在于源于良善的一切真理中。而对立面则存在于源于邪恶的虚假中,与神性对立的东西完全不能胜过。所以在来世,上千个陷入源于邪恶的虚假之人完全胜不过一个处于源于良善的真理之人。相反,在这一个人面前,上千个人都会逃离;即便不逃离,也会受到痛苦和折磨。之所以说源于邪恶的虚假,是因为这种虚假是真正的虚假;但不是源于邪恶,而是源于对真理的无知的虚假不是真正的虚假。反对天堂的,是邪恶,而非出于无知的虚假。事实上,如果这种无知含有某种程度的纯真在里面,那么这种虚假也会如同真理那样被主接纳。因为受制于这种虚假的人接受真理。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6784

6784. And they said, An Egyptian man delivered us out of the hand of the shepherds. That this signifies because true memory-knowledge, which was adjoined to the church, prevailed over the power of the doctrine of falsity from evil, is evident from the signification of "an Egyptian man," as being true memory-knowledge; for by a "man" is signified truth (n. 3134), and by an "Egyptian" memory-knowledge (n. 1164, 1165, 1186, 1462, 4749, 4964, 4966, 4967, 5700, 6004, 6692). That Moses is here called "an Egyptian man," is because by Moses is here represented truth such as they have who are in truth of simple good, which is signified by the "daughters of the priest of Midian." They are in such truth because they are men of the external church (n. 6775); therefore also it is said, "true memory-knowledge which was adjoined to the church." And from the signification of "delivering from the hand of the shepherds," as being that true memory-knowledge prevailed over the power of falsity from evil; for "to deliver" is to prevail, because he who delivers out of the hand of others, prevails over them. (The "hand" is power, n. 878, 3387, 4931-4937, 5327, 5328, 5544; and "shepherds" are teachers, here teachers of falsity from evil, n. 6779; and because they are teachers, they are also such doctrine.) [2] That true memory-knowledge prevails over the power of the doctrine of falsity from evil, is because the Divine is in all truth from good, whereas in falsity from evil there is the contrary, and what is contrary to the Divine does not prevail at all. Therefore in the other life a thousand who are in falsity from evil prevail not at all against one who is in truth from good; but at the presence of this one the thousand flee, and if they do not flee they are tortured and tormented. It is said falsity from evil, because this is truly falsity, whereas falsity not from evil, but from ignorance of the truth, is not so. Evil is that which is opposite to heaven, but not falsity from ignorance; nay, if in the ignorance there is anything of innocence, then this falsity is accepted by the Lord as truth; for they who are in such falsity receive truth.

Elliott(1983-1999) 6784

6784. 'And they said, An Egyptian man delivered us out of the hand of the shepherds' means because true factual knowledge that was attached to the Church prevailed over the power of the teachings that presented falsity arising from evil. This is clear from the meaning of 'an Egyptian man' as true factual knowledge, for 'a man' means truth, 3134, and 'an Egyptian' factual knowledge, 1164, 1165, 1186, 1462, 4749, 4964, 4966, 4967, 5700, 6004, 6692 (the reason why Moses is called 'an Egyptian man' here is that at this point 'Moses' represents the kind of truth which those guided by the truth that goes with simple good possess, which is meant by 'the daughters of the priest of Midian'; and they are guided by that kind of truth because they are members of the external Church, 6775, which also accounts for the description 'true factual knowledge that was attached to the Church'); and from the meaning of 'delivering out of the hand of the shepherds' as its prevailing over the power of falsity from evil. 'Delivering' is prevailing over because he who delivers someone from the hand of others prevails over them. 'Hand' means power, 878, 3387, 4931-4937, 5327, 5328, 5544, and 'shepherds' those who teach, here those who teach falsity arising from evil, 6779; and since teachers are meant their kind of teaching is meant also.

[2] The reason why true factual knowledge prevails over the power of the teaching of falsity from evil is that the Divine is present in all truth that springs from good. But in falsity springing from evil the opposite is present, and what is the opposite of the Divine is totally unable to prevail. In the next life therefore a thousand under the influence of falsity springing from evil are totally unable to prevail against a single one governed by truth springing from good. At the presence of this single one the thousand flee; or if they do not flee they suffer pain and torment. The expression falsity from evil is used because that kind of falsity really is falsity, whereas falsity that does not spring from evil but from ignorance of the truth is not really such. Evil is what stands opposed to heaven, not falsity due to ignorance. Indeed if this ignorance has some measure of innocence within it, that falsity is accepted by the Lord as if it were truth, for those subject to that kind of falsity accept the truth.

Latin(1748-1756) 6784

6784. `Et dicebant, Vir Aegyptius liberavit nos e manu pastorum': quod significet quia verum scientificum quod Ecclesiae adjunctum, valuit supra potentiam doctrinae falsi ex malo, constat ex significatione `viri Aegyptii' quod sit verum scientificum; per `virum' enim significatur verum, n. 3134, et per `Aegyptium' scientificum, n. 1164, 1165, 1486, 1462, 4749, 4964, 4966, 4967, 5700, (a)6004, 6692; {1}quod Moscheh hic appelletur `vir Aegyptius,' est quia per Moschen hic repraesentatur verum quale est illis qui in vero simplicis boni, quod per filias sacerdotis Midianis significatur, illi in tali vero sunt, externae enim Ecclesiae homines sunt, n. 6775, ideo etiam dicitur verum scientificum quod Ecclesiae adjunctum; et ex significatione `liberare e manu pastorum' quod sit quod (x)valuerit supra potentiam falsi ex malo; `liberare' enim est valere, nam qui liberat e manu aliorum, is valet prae illis; `manus' est potentia, n. 878, 3387, 4931-4937, 5327, 5328, 5544, et `pastores' sunt docentes, hic docentes falsum ex malo, n. 6779; et quia sunt docentes, etiam sunt doctrina talis. 2 Quod verum scientificum valeat supra potentiam doctrinae falsi ex malo, est quia Divinum est in omni vero ex bono, at in falso ex malo est contrarium, et quod contrarium est Divino, prorsus nihil valet; idcirco in altera vita mille qui in falso sunt ex malo, prorsus nihil valent contra unum qui in vero ex bono; ad praesentiam unius hujus fugiunt mille, et nisi fugiant, torquentur et cruciantur {2}. Falsum ex malo dicitur quia id falsum est {3} vere falsum; at falsum non ex malo, sed ex ignorantia veri, non tale est; malum est quod est oppositum caelo, non autem falsum ex ignorantia; immo si in ignorantia est aliquid innocentiae, tunc falsum illud acceptatur a Domino sicut verum, nam qui in (x)tali, verum recipiunt. @1 hic in bono sensu quia Moscheh ita vocatur, quod ita vocetur, est quia illi$ @2 i, illius potentiae est verum contra falsum$ @3 i quod$


上一节  下一节