上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6113节

(一滴水译,2018-2022)

  6113.“埃及地和迦南地”表那存在于属世层和教会中的。这从“埃及地”和“迦南地”的含义清楚可知:“埃及地”是指记忆知识所在的属世心智,如前所述(6111节);“迦南地”是指教会,也如前所述(6067节)。此处的教会是指构成人里面的教会之物,因为当一个人处于良善与真理时,他就是一个教会;一群这样的人则构成总体的教会。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6113

6113. That was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan. That this signifies that was in the natural and in the church, is evident from the signification of the "land of Egypt," as being the natural where memory-knowledges are (of which above, n. 6111); and from the signification of the "land of Canaan," as being the church (of which also above, n. 6067). By the church is here meant that which is of the church with man, for man is a church when he is in good and truth, and an assemblage of such men makes the church in general.

Elliott(1983-1999) 6113

6113. 'Found in the land of Egypt and in the land of Canaan' means that was present in the natural and in the Church. This is clear from the meaning of 'the land of Egypt' as the natural where factual knowledge resides, dealt with above in 6111; and from the meaning of 'the land of Canaan' as the Church, also dealt with above, in 6067. The word Church is used here to mean that which constitutes the Church in a person, for a person is a Church when goodness and truth are present in him; and groups of such people make up the Church in general.

Latin(1748-1756) 6113

6113. `Inventum in terra Aegypti et in terra Canaan': quod significet quod in naturali et in Ecclesia, constat ex significatione `terrae Aegypti' quod sit naturale ubi scientifica, de qua supra n. 6111; et a significatione `terrae Canaanis' quod sit Ecclesia, de qua etiam supra n. 6067. Per Ecclesiam hic intelligitur id quod est Ecclesiae apud hominem; homo est Ecclesia cum in bono et vero, et coetus talium hominum faciunt Ecclesiam in communi.


上一节  下一节