上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第4213节

(一滴水译,2018-2022)

  4213.“便在山上过了一整夜”表安宁。这从“过了一整夜”的含义清楚可知,“过了一整夜”是指拥有平安(参看3170节),因而是指安宁。那些立约的人要在一个地方过一整夜,这也是一个仪式,因为在一个地方过一整夜表示敌意不复存在,在内义上表示安宁和平安的存在;事实上,那些在良善与真理上结合的人就处于安宁和平安。故此处经上说“在山上”,因为“山”表示爱与仁的良善(参看4210节);正是这爱与仁的良善赋予平安。至于何为平安和安宁,可参看前文(929317262780317036963780节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 4213

4213. And tarried all night in the mountain. That this signifies tranquillity, is evident from the signification of "tarrying all night," as being to have peace (see n. 3170), thus tranquillity. It was also a rite that those who entered into a covenant should tarry all night in one place, because tarrying all night in one place signified that there was no longer any hostility, and in the internal sense, that there was tranquillity and peace; for they who are conjoined in respect to good and truth are in tranquillity and in peace. It is therefore said here, "in the mountain," because by a "mountain" is signified the good of love and charity (see n. 4210); for the good of love and charity confers peace. (What peace and tranquillity are, may be seen above, n. 92, 93, 1726, 2780, 3170, 3696, 3780.)

Elliott(1983-1999) 4213

4213. 'And stayed the night in the mountain' means serenity. This is clear from the meaning of 'staying the night' as having peace, dealt with in 3170, and so as serenity. It was also the practice for those who entered into a covenant to spend the night together in one place, because staying the night in one place meant that no enmity existed any longer. The meaning in the internal sense is the existence of serenity and peace, for those who have been joined together as regards good and truth experience serenity and peace. The expression 'in the mountain' is therefore used here because 'a mountain' means good stemming from love and charity, 4210, it being this good that confers peace. What peace and serenity are, see 92, 93,1726, 2780, 3170, 3696, 3780.

Latin(1748-1756) 4213

4213. `Et pernoctaverunt in monte': quod significet tranquillitatem, constat a significatione `pernoctare' quod sit pacem habere, de qua n. 3170, ita tranquillitatem; quod pernoctarent in uno loco illi qui foedus inierunt, etiam rituale fuit, quia pernoctatio in uno loco significabat quod nulla amplius hostilitas; in sensu `interno quod tranquillitas et pax, nam qui conjuncti sunt quoad bonum et verum, in tranquillitate sunt et in pace; quare hic dicitur `in monte quia per `montem' significatur bonum amoris et charitatis, n. 4210, nam bonum amoris et charitatis dat pacem; quid pax et tranquillitas, videatur n. 92, 93, (x)1726, 2780, 3170, 3696, 3780. @1 i autem$ @2 i videatur mox supra$


上一节  下一节