上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第4117节

(一滴水译,2018-2022)

  4117.“面向基列山行去”表它里面的良善。这从“山”的含义清楚可知。“山”是指爱的属天元素,也就是良善(7951430节),“雅各”所表良善就是与它结合;“基列”表示它的根本性质。由于这条河是边界,并且如前所述,结合的第一个阶段就在那里,故在约旦河这边的“基列山”表示结合的第一个阶段所涉及的良善。
  那山所在的基列地就位于广泛意义上所理解的迦南地境内。它就在约旦河这一边,作为产业被恩赐给流便人和迦得人,尤其被恩赐给玛拿西的半个支派。由于产业延伸得那么远,所以说它位于广泛意义上所理解的迦南地境内。这块地作为产业被恩赐给这些支派,这一事实清楚可见于摩西五经(民数记32:126-41;申命记3:810-16;约书亚记13:24-31)。因此,当迦南地呈现为一个整体时,可以说它“从基列一直延伸到但”,从另一个意义上说,“从别是巴一直延伸到但”,因为但也是一个边界(17103923节)。至于它从别是巴一直延伸到但,可参看前文(28582859节)。“从基列一直延伸到但”出现在摩西五经:
  摩西从摩押平原登尼波山,上了那与耶利哥相对的毗斯迦山顶。耶和华把基列全地直到但指给他看。(申命记34:1
  还出现在士师记:
  基列人安居在约旦河外。但人为何担心船只?(士师记5:17
  “基列”因是一个边界,故在灵义上表示首先到来的良善,这良善是身体感官的良善;因为正在重生之人首先被引入感官的良善或快乐。这就是“基列”在先知书所具有的意义(如耶利米书8:202222:646:1150:19;以西结书47:18;俄巴底亚书1:19;弥迦书7:14;撒迦利亚书10:10;诗篇60:7),也是在反面意义上所具有的意义(如何西阿书6:812:12)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 4117

4117. And set his faces toward the mountain of Gilead. That this signifies good therein, is evident from the signification of a "mountain," as being the celestial of love, that is, good (n. 795, 1430), with which there was conjunction. "Gilead" signifies its quality. As the river was the boundary, and as before said the first of conjunction was there, therefore the "mountain of Gilead," which was on the hither side of the Jordan, signifies the good with which this first of conjunction took place. [2] The land of Gilead, where the mountain stood, was within the limits of the land of Canaan as understood in a broad sense. It was on the hither side of the Jordan,* and passed as an inheritance to the Reubenites and the Gadites, and especially to the half tribe of Manasseh; and as the inheritances extended thus far, it is said that it was within the limits of the land of Canaan as understood in a broad sense. That it passed as an inheritance to them, is evident in Moses (Num. 32:1, 26-41; Deut. 3:8, 10-16; Josh. 13:24-31). Therefore when the land of Canaan was presented in one complex, it was said, "from Gilead even unto Dan," and in another sense, "from Beersheba even unto Dan," for Dan also was a boundary (n. 1710, 3923). As regards the expression "from Beersheba even unto Dan," see above (n. 2858, 2859). "From Gilead even unto Dan" is found in Moses:

Moses went up from the plains of Noah upon Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho; and Jehovah showed him all the land of Gilead even unto Dan (Deut. 34:1-2);

and in the book of Judges:

Gilead dwelleth in the passage of the Jordan; and Dan, why shall he fear the ships? (Judg. 5:17). [3] Because Gilead was a boundary, it signified in the spiritual sense the first good, which is that of the senses of the body; for it is the good or the pleasure of these into which the man who is being regenerated is first of all initiated. In this sense is "Gilead" taken in the Prophets, as in Jer. 8:20, 22; 22:6; 46:11; 50:19; Ezek. 47:18; Obad. 19; Micah 7:14; Zech. 10:10; Ps. 60:7; and in the opposite sense in Hos. 6:8; 12:12. * That is, on the side next Syria, where Jacob at present was, and thus was really "beyond Jordan," in the ordinary sense of the expression. [REVISER.]

Elliott(1983-1999) 4117

4117. 'And he set his face towards mount Gilead' means good within it. This is clear from the meaning of 'mount' as the celestial element of love, which is good, dealt with in 795, 1430, to which the good meant by 'Jacob' was joined - 'Gilead' meaning the essential nature of it. Since the river was the boundary and, as has been stated, meant the first phase of the joining together, 'mount Gilead', which lay in this part away from the Jordan, means the good involved in that first stage of the joining together.

[2] The land of Gilead where the mountain was situated lay within the confines of the land of Canaan understood in a wide sense. It was situated on this side of the Jordan, and was granted as an inheritance to the Reubenites and the Gadites, and in particular to the half-tribe of Manasseh. And since the inheritances stretched out that far, it is said that it was situated within the confines of the land of Canaan understood in a wide sense. The fact that this territory was granted as an inheritance to those tribes is clear in Moses, Num 32:1, 26-41; Deut 3:8,10-16; Josh 13:24-31. For this reason when the land of Canaan was envisaged in its entirety it was said to stretch from Gilead even to Dan, and in another sense from Beersheba even to Dan, for Dan also was a boundary, 1710, 3923. Regarding its stretching from Beersheba even to Dan, see 2858, 2859; and reference to its doing so from Gilead to Dan occurs in Moses,

Moses went up from the plains of Moab onto mount Nebo, the top of Pisgah, which is in the direction of Jericho. There Jehovah showed him the whole land, Gilead even to Dan. Deut 34:1.

And in the Book of Judges,

Gilead dwelling at the crossing of the Jordan; and Dan, why will he fear ships? Judg 5:17.

[3] Because it was a boundary, 'Gilead' in the spiritual sense means the good that comes first, which is that of the bodily senses, for it is the good or delight of the senses that a person who is being regenerated is introduced into first of all. This is the sense in which 'Gilead' is taken in the Prophets, as in Jer 8:22; 22:6; 46:11; 50:19; Ezek 47:18; Obad. verse 19; Micah 7:14; Zech 10:10; Ps 60:7; and in the contrary sense, in Hosea 6:8; 12:11.

Latin(1748-1756) 4117

4117. `Et posuit facies suas montem Gilead': quod significet bonum ibi, constat a significatione `montis' quod sit caeleste amoris: hoc est, bonum, de qua n. 795, 1430, cum quo conjunctio;

`Gilead significat quale ejus: quia fluvius erat terminus, et ibi primum conjunctionis, ut dictum, ideo `mons Gilead' qui erat ab hac parte Jordanis, significat bonum cum quo primum illud conjunctionis. [2] Terra Gilead ubi mons, erat intra limites terrae Canaanis in lato sensu intellectae, erat cis Jordanem, et cessit Reubenitis et Gadditis, et imprimis dimidiae tribui Menashes in hereditatem; et quia hereditates eo usque se extendebant, dicitur quod intra limites terrae Canaanis in lato sensu intellectae fuerit; quod cesserit illis in hereditatem, constat apud Mosen, Num. xxxii 1, 26-41; Deut. iii 8, 10-16; Jos. xiii 24-31; quapropter cum terra Canaan in uno complexu sisteretur, dicebatur `a Gileade usque ad Danem,' et in alio sensu `a Beersheba usque ac Danem, nam Dan etiam erat terminus, n. 1710, (x)3923; quod a Beersheba usque ad Danem, videatur n. 2858, 2859; quod a Gileade ad Danem, apud Mosen, Ascendit Moses ex planitiebus Moabi super montem Nebo, caput Pisgae, qui versus Jericho, ubi ostendit illi Jehovah [totam] terram Gileadem usque ad Danem, Deut. xxxiv 1:

et in libro Judicum, Gilead in transitu Jordanis habitans, et Dan, cur timebit naves? v 17. `Gilead' quia erat terminus, in sensu spirituali significat primum bonum, quod est sensualium corporis, nam horum bonum seu volupe est, cui initiatur homo omnium primo qui regeneratur; in hoc sensu sumitur Gilead apud Prophetas, ut Jer. viii (x)22; xxii 6; xlvi 11;

l 19; Ezech. xlvii 18; Obad. 19; Mich. vii 14; Zach. (x)x 10; Ps. lx (x)9 [A.V. 7]; et in sensu opposito, Hos. vi 8; xii 12 [A.V. 11].


上一节  下一节