上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第3910节

(一滴水译,2018-2022)

  3910.“说,我岂能代替神呢”表良善是无能为力的。这从“岂能代替神”的含义清楚可知,“岂能代替神”是指无能为力,因为“神”之名源于能力或权能;而“耶和华”之名源于存在或本质(300节)。因此,当论述的主题是真理时,经上就用“神”;而当论述的主题是良善时,经上则用“耶和华”(276928072822节)。因为能力论及真理,而存在论及良善。事实上,良善正是通过真理而拥有权能,因为良善通过真理才能产生存在之物。由此可见,“我岂能代替神呢”这句话在内义上表示属世良善无能为力。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 3910

3910. And he said, Am I in God's stead? That this signifies that it was impossible for it, is evident from the signification of "not being in God's stead," as being to be impossible; for "God" is named in the Word from ability or power; but "Jehovah" from being or essence (n. 300). For this reason "God" is mentioned when the subject is truth, and "Jehovah" when it is good (n. 2769, 2807, 2822); for ability is predicated of truth when being is predicated of good; for good has power through truth, inasmuch as it is through truth that good performs everything that comes to pass. From this we can see that by the words, "am I in God's stead?" there is signified in the internal sense that it was impossible for it.

Elliott(1983-1999) 3910

3910. 'And he said, Am I in God's place' means that that good was powerless. This is clear from the meaning of 'not being in God's place' as powerlessness, for the name 'God' is derived from potentiality (posse) or power (potentia), whereas the name 'Jehovah' is derived from being (esse) or essence (essentia), see 300. Consequently 'God' is used when truth is the subject and 'Jehovah' when good is the subject, 2769, 2807, 2822, since potentiality (posse) is used in reference to truth, and being (esse) to good. Indeed it is through truth that good has any power, for it is through truth that good can effect anything that comes into being. From this it may be seen that the words 'Am I in God's place' in the internal sense mean that natural good was powerless.

Latin(1748-1756) 3910

3910. `Et dixit, An pro Deo ego?': quod significet quod ei impossibile, constat ex significatione `non pro Deo esse' quod sit impossibile, `Deus' enim in Verbo dicitur ex posse seu potentia, `Jehovah' autem ex esse seu essentia, videatur n. 300; inde est quod Deus dicatur tum agitur de vero, et Jehovah cum de bono, n. 2769, 2807, 2822, nam de vero praedicatur posse, cum de bono esse, per verum enim potentia est bono, nam per verum agit bonum omne quod existit: inde constare potest quod per haec verba, `an pro Deo ego?' in sensu interno significetur quod ei impossibile.


上一节  下一节