上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第3239节

(一滴水译,2018-2023)

3239、“基土拉给他生了心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴和书亚”代表主在天上和地上的属灵国度的总体类型。这从圣言不容易看出来,因为除了米甸外,别处都没有提到这些人;关于米甸,后面会有说明(3242节)。然而,这层含义从以下事实足以清楚看出来,即:从创世记第一章及以后至此提到的所有人足以表明,在圣言中,叫出名字的所有人都代表某种事物。就圣言的内义而言,名字,无论人名、国名、地名还是城名,都表示真实事物(参看768, 1224, 1264, 1876, 1888节,和其它许多地方,那里从圣言特别证实了这一点)。除了米甸外,其它名字之所以都没有在圣言的别处被提及,是因为他们是“东方之子或东方人”的名字;在圣言中,“东方之子或东方人”有时被提及,一般表示主的属灵国度的成员(可参看25:6,3249节)。
亚伯拉罕和基土拉所生的这些儿子拥有这种代表,这一点从以下事实清楚看出来:亚伯拉罕和基土拉代表主的神性属灵层;也就是说,亚伯拉罕代表主的属灵层的神性良善,而基土拉代表那里与该良善联合的神性真理(对此,参看3235, 3236节)。由于亚伯拉罕和基土拉代表主的神性属灵层,所以他们的儿子代表源于主的神性属灵层的国度的总体类型或划分。它们被称为“总体类型或划分”,是因为主的国度由“地”来代表;地在那些接受它作为产业来拥有的人当中被拈阄分配,就像迦南地被赐给以色列人那样。总体上有十二类,因为“十二”表示仁和源于仁之信的一切事物,这些事物构成主的国度,如下文所述(25:16,3272节)。此处提到了六,因而提到这个数字的一半;而一个数字的一半和这一整个数字涉及同样的事物,因为只要涉及某种类似事物,那么乘和除都不会改变这个事物本身的本质属性。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 3239

3239. And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. That these represent the general classes of the Lord's spiritual kingdom in the heavens and on earth, cannot so well be established from the Word, because none of these men are elsewhere mentioned, with the exception of Midian, of whom something will be said hereafter. Yet this may be seen from the fact that all persons named in the Word represent something; as is sufficiently evident from all those mentioned hitherto, from the first chapter of Genesis. (That in the internal sense of the Word names, both of persons and of kingdoms, provinces, and cities, signify actual things, may be seen above, n. 768, 1224, 1264, 1876, 1888, and in many other places where this is in particular confirmed from the Word.) The reason why none of these except Midian are mentioned elsewhere in the Word, is that they are of the sons of the east, who are sometimes mentioned in the Word. (That in general the "sons of the east" signify those who are of the Lord's spiritual kingdom, may be seen below, at verse 6 of this chapter.) [2] That these sons of Abraham by Keturah have this representation, is evident from the fact that Abraham and Keturah represent the Lord as to the Divine spiritual, namely, Abraham the Lord as to Divine good spiritual, and Keturah as to Divine truth spiritual conjoined with this good (concerning which see just above, n. 3235, 3236). From this it follows that their sons represent the general classes or lots of the kingdom which is from the Lord's Divine spiritual. They are called general classes or lots because the Lord's kingdom is represented by land, which is distributed by lots among those to whom it is given to be possessed as an inheritance, just as the land of Canaan was allotted to the sons of Israel. There are in general twelve classes, for by "twelve" are signified all the things of charity and of the derivative faith, which are of the Lord's kingdom (concerning which see below, at verse 16); but here there are six, thus one-half the number; but the half of a number involves the same as the whole, for provided a like thing is involved, multiplication and division do not vary the thing itself as to what is essential.

Elliott(1983-1999) 3239

3239. 'She bore to him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah' represents general divisions of the Lord's spiritual kingdom in heaven and on earth. This is less clear from the Word since none of these names is mentioned anywhere else, except Midian, who is dealt with further on. The meaning becomes sufficiently clear however from the consideration that, without exception, all the persons named in the Word each have some representation, as with all those mentioned so far from the beginning of Genesis and onwards. In the internal sense of the Word the names both of persons and of kingdoms, and also of regions and cities, mean real things - see 768, 1224, 1264, 1876, 1888, and many times elsewhere, where this matter in particular is confirmed from the Word. The reason why the rest of these names apart from Midian are not mentioned elsewhere in the Word is that they are the names of 'the sons of the east' who are referred to in various places in the Word and who in general mean members of the Lord's spiritual kingdom, as will be seen below at verse 6 of this chapter.

[2] It is clear that these sons of Abraham by Keturah have this representation from the consideration that Abraham and Keturah represent the Lord's Divine Spiritual; that is to say, 'Abraham' represents the Lord's Divine Spiritual Good, 'Keturah' His Divine Spiritual Truth joined to that Good, dealt with just above in 3235, 3236. And because Abraham and Keturah represent the Lord's Divine Spiritual, their sons therefore represent general divisions of the kingdom which originates in the Lord's Divine Spiritual. The expression 'general divisions' is used because the Lord's kingdom is represented by 'the land' which is divided up among those to whom it is given to possess as an inheritance, as the land of Canaan was given to the children of Israel. There are in general twelve divisions, for twelve means all things of charity and of faith derived from this which constitute the Lord's kingdom, dealt with below at verse 16. Six, thus half that number, is mentioned here; but half of a number embodies the same as the whole number, for provided that which it embraces is similar, multiplying and dividing does not vary the essential character of the thing itself.

Latin(1748-1756) 3239

3239. `Peperit ei Zimranem et Jokshanem, et Medanem, et Midianem, et Jishbakum, et Shuahum': quod repraesentent communes sortes regni spiritualis Domini in caelis et in terris, non ita constare potest ex Verbo, quia non alii ex illis memorantur alibi quam `Midian,' de quo sequitur; ex eo tamen quod omnes personae quotcumque nominantur in Verbo, aliquid repraesentent, ut ab illis omnibus qui hactenus a primo capite Geneseos memorati sunt, satis constare potest; quod nomina tam personarum quam regnorum, {1}et provinciarum et urbium, in sensu interno Verbi res significent, videatur n. 768, 1224, 1264, 1876, 1888, et multoties alibi, ubi hoc in particulari e Verbo confirmatur: quod reliqui ab his praeter Midianem non alibi in Verbo memorentur, est causa quia {2}sunt ex `filiis orientis,' de quibus passim in Verbo, qui quod in communi significent illos qui ex regno spirituali Domini sunt, infra ad vers. 6 hujus capitis videbitur: [2] quod hi Abrahami ex Keturah filii id repraesentent, constat ex eo quod `Abraham et Keturah' repraesentent Dominum quoad Divinum Spirituale, nempe `Abraham' Dominum quoad Divinum Bonum Spirituale, `Keturah' quoad Divinum Verum Spirituale illi Bono conjunctum, de quibus mox supra n. 3235, 3236; exinde sequitur quod `filii illorum' repraesentent communes sortes regni quod ex Divino Spirituali Domini. Communes sortes dicuntur quia regnum Domini repraesentatur per `terram,' quae distribuitur per sortes inter illos quibus illa datur sicut hereditas possidenda, quemadmodum terra Canaan filiis Israelis; sortes in communi sunt duodecim, nam per `duodecim' significantur omnia charitatis et inde fidei quae sunt regni Domini, de quibus infra ad vers. 16; hic autem sunt `sex,' ita dimidio numero, sed dimidius numerus idem involvit ac integer, nam (t)multiplicatio et divisio, modo simile inest, non ipsam rem quoad essentiale variant. @1 i ut$ @2 i hi$


上一节  下一节