上一节  下一节  回首页


《天堂的奥秘》第2540节

(周遇阳译,2025)

2540# "亚比米勒清早起来"象征从属天良善而来的清晰领受和确认之光,这一解释基于"清早起来""亚比米勒"和"清早"这些词的含义。“清早”或"早晨"的含义在第2333和2405节中已有解释,在这里特指清晰的领受。从上下文可以看出,最初的领受是模糊的(参2513和2514节),然后逐渐变得清晰(参2528节)。"亚比米勒"象征关注理性的信仰教义,这在第2509和2510节中有所说明。"清早起来"不仅象征清晰的领受,还象征看见从属天良善而来的确认之光。值得注意的是,属天良善是确认真理之光的源泉。

通过以上分析,我们可以理解这句话所蕴含的深层含义。

【2】内在意义,主要讨论的是主在人性中时的感知,以及关于信仰教义中理性的思考。这样安排的原因除了前面提到的之外,还因为天使们能够清晰地思考主在世上生活的各个方面,包括他如何脱去人性的理性,并以自己的能力使之成为神性。此外,还涉及到当理性介入时,仁义和信仰的教义会呈现什么样子,以及其它许多关于教会和人的内在事物及其衍生问题。

对于那些专注于世俗和肉体事物的人来说,这些事可能显得无关紧要,甚至毫无用处。然而,对于关注属天和属灵事物的天使来说,这些事却是无比珍贵的。天使对这些事的理解和领受深奥到难以用言语表达。

这种差异揭示了一个有趣的现象:人们因为超出了他们的理解范围而认为无关紧要的事,对天使来说却可能是最有价值的,因为天使能够进入更高层次的智慧之光。相反,人们最看重的世俗事物,虽然容易理解,但对天使来说可能就显得无关紧要,因为这些事物不在他们智慧的光照范围内。圣经的内在意义在许多地方都体现了这种观点的差异。

属天的奥秘 第2540节

(一滴水译,2018-2023)

2540、“亚比米勒清晨早早起来”表示清晰的感知和从属天良善流出的确认之光,这从“清晨起来”、“亚比米勒”和“早早”的含义清楚可知。“清晨”(或早晨)表示什么,这在前面已经说明(2333,2405节)。“清晨”在此是指清晰的感知,这一点本身就很明显,也可从整个思路清楚看出来,即:这感知起初是模糊的(2513,2514节);后来不那么模糊了(2528节)。“亚比米勒”表示关注理性事物的信之教义(参看2509,2510节)。至于“早早”表示什么,这从“清晨”(或早晨)的含义明显看出来。由于此处说他“清晨早早起来”,所以这句话不仅表示清晰的感知,还表示从属天良善流出的确认之光;因为真理的确认之光来自属天良善。这一切表明所表示的是这些事,或说这就是含义。
至于内义为何大量论述当主处于人身或人性时,祂所拥有的感知,以及祂对理性之物在信之教义中所扮演的角色的思考,其中一个原因我已经解释了。另一个原因是,天使以一种独特的方式思想主在世上生活的各个方面,祂如何脱去人的理性,并凭自己的能力把它变成神性,同时思想当与理性混合时,仁与信的教义是何性质,除此之外还有仰赖这些的更多的事,它们都是教会和人的内层事物。对心思意念都专注于世俗和肉体事物的世人来说,这些事似乎无足轻重,甚至可能毫无用处;而对心思意念都专注于属天和属灵事物的天使来说,这些事却弥足珍贵;天使对它们的观念和感知是无法形容的。这表明,很多因超出世人的理解而在世人看来无足轻重的事,在天使看来却具有至高的价值,或说天使高度重视很多被世人视为微不足道的事,因为这些事进入天使的智慧之光;而另一方面,有些事因是世俗的,因而在世人的理解范围之内而被世人视为最高价值,但在天使看来却无足轻重,因为这些事在他们的智慧之光以外。天使和世人在圣言内义方面的这种差异出现在许多地方。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2540

2540. Abimelech rose early in the morning. That this signifies clear perception, and the light of confirmation from celestial good, is evident from the signification of "rising in the morning," also of "Abimelech," and also of "early." What "morning" signifies has been shown above (n. 2333, 2405): that it is here clear perception is manifest in itself, as well as from the series; that the perception was at first obscure (n. 2513, 2514); and that afterwards it was less obscure (n. 2528). That "Abimelech" signifies the doctrine of faith looking to rational things, may be seen above (n. 2509, 2510); and what "early" signifies is manifest from the signification of "morning." As it is here said that he "rose early in the morning," this not only signifies clear perception, but also the light of confirmation from celestial good; for it is celestial good from which comes the confirming light of truth; all of which shows that this is the signification. [2] The reason why the perception which the Lord had when in the Human, and His thought concerning what is rational in the doctrine of faith, are so much treated of in the internal sense, is that which has been stated above; as well as that it is angelic to think with distinctiveness of various things concerning the Lord's life in the world, and how He put off the human rational, and made the rational Divine from His own power; and at the same time concerning the doctrine of charity and faith, such as it is when the rational mixes itself with it; besides many more things dependent on these, which are interior things of the church and of man. To the man whose mind and heart are set upon worldly and corporeal things, these things appear as unimportant, and perchance as of no advantage to him; yet to the angels, whose minds and hearts are set upon celestial and spiritual things, these same things are precious; and their ideas and perceptions respecting them are ineffable. This shows that very many things which seem unimportant to man, because they transcend his comprehension, are held in the highest estimation by the angels, because they enter into the light of their wisdom; and on the other hand, things that are most highly esteemed by man, because they are of the world, and therefore come within his comprehension, are unimportant to the angels, for they pass outside of the light of their wisdom. And such is the case with the internal sense of the Word, relatively to angels and to men, in many places.

Elliott(1983-1999) 2540

2540. That 'in the morning Abimelech rose up early' means a clear perception and confirmatory light flowing from celestial good is clear from the meaning of 'rising in the morning', also of 'Abimelech', as well as of 'early'. What 'the morning' means has been shown in 2333, 2405. From these meanings - and also from the whole train of thought, which is that at first the Lord's perception was obscure, 2513, 2514, and after that less obscure, 2528 - it is evident that here a clear perception is meant. As for 'Abimelech' - that he means the doctrine of faith which has regard to rational things - see above 2509, 2510. And what 'in the early morning' means is evident from the meaning of 'the morning'. Here, since it is said that 'he rose up in the morning- in the early morning', not only a clear perception is meant but also confirmatory light flowing from celestial good; for celestial good is the source from which the confirmatory light of truth is derived. These considerations now show that such things are meant.

[2] The reason why the perception which the Lord had when He was in the Human, and why His thought concerning that which was rational with the doctrine of faith, are dealt with so extensively in the internal sense is that stated above. A further reason is that it is angel-like to think in a distinct manner about the various aspects of the Lord's life in the world, and about how He cast off the human rational and by His own power made it Divine, and at the same time to think about the nature of the doctrine of charity and faith when the rational mixes with it, besides many more things dependent on these, which are interior features of the Church and of man. To anyone whose heart and mind are set on worldly and bodily interests, such matters seem of little importance, and perhaps of no advantage to him; whereas to angels whose hearts and minds are set on celestial and spiritual interests, those same matters are precious. Their ideas and perceptions regarding them are beyond description. From this it is evident that very many matters which to man are of little importance because they are above and beyond his grasp of things are to angels of the highest worth since those matters come within the light of their wisdom; and conversely, the matters of highest worth to man, because they are worldly and so come within his grasp of things, are to angels of little importance since those matters go on away from the light of angels' wisdom. This difference between angels and men with regard to the internal sense of the Word occurs in many places.

Latin(1748-1756) 2540

2540. `Mane surrexit Abimelech in matutino': quod significet perceptionem claram et confirmationis lucem ex caelesti bono, constat (c)a significatione `mane surgere,' tum `Abimelechi,' ut et `matutini'; quid `mane' significat, ostensum est n. 2333, 2405, hic quod perceptionem claram, patet inde, tum a serie quod perceptio primum fuerit obscura, n. 2513, 2514, ac dein quod minus obscura, n. 2528; quid `Abimelech,' quod significet doctrinam fidei spectantem rationalia, videatur supra n. 2509, 2510; et quid `matutinum,' patet a significatione `mane'; hic quia dicitur `(t)surrexit mane in matutino,' non modo significat perceptionem claram, sed etiam confirmationis lucem a caelesti bono; est enim caeleste bonum ex quo lux veri confirmans; inde nunc constare potest quod illa significentur. [2] Quod tantum in sensu interno agitur de perceptione quae Domino cum in Humano fuit, ac de cogitatione de rationali in doctrina fidei, est causa quae supra quoque dicta, tum quod angelicum sit distincte varia cogitare de vita Domini in mundo, et quomodo exuerit rationale humanum, et id Divinum ex propria potentia fecerit; ac simul de doctrina charitatis et fidei qualis est cum rationale se immiscet, praeter plura quae interiora Ecclesiae et hominis sunt, et inde dependent; haec homini cui curae et cordi mundana et corporea, apparent sicut levia, et fortassis sicut ad nihilum ei conducentia, at eadem haec angelis quibus curae et cordi caelestia et spiritualia, sunt pretiosa; eorum ideae et perceptiones de his ineffabiles sunt: inde patet quod plurima quae levia sunt homini quia captum ejus transcendunt, sint aestimatissima angelis, qui intrant in lucem eorum sapientiae; et vicissim, quae aestimatissima homini, quia mundana ac ita intrant in {1} captum ejus, levia sint angeli' egrediuntur enim e luce sapientiae eorum: sensus internus Verbi se habet respective ita multis in locis. @1 intra.$


上一节  下一节