2207# “撒拉为什么笑”象征理性真理从其情感中产生的思考,这一点从“笑或笑声”的意义可以看出,即真理的情感,这在第2072节中讨论过。并且从“撒拉”的意义可以看出,她代表理性真理,这在本章之前多次讨论过。这个问题包含了主察觉到在其理性中仍然有人性的成分。
2207、“撒拉为什么暗笑”表示理性真理出于它的情感思考的方式。这从“笑”或笑声的含义和“撒拉”的代表清楚可知:“笑”或笑声是指对真理的情感,如前所述(2072节);“撒拉”是指理性真理,如本章多次说明的。所问的这个问题体现了主的感知,即祂感知到祂的理性仍有人身或人性之物在里面。
Potts(1905-1910) 2207
2207. Wherefore did Sarah laugh? That this signifies the thought of rational truth from its affection, is evident from the signification of "laughing," or of "laughter," as being the affection which is of truth (spoken of above, n. 2072); and from the representation of Sarah as being rational truth (concerning which several times before in this chapter). This interrogation involves that the Lord perceived that in His rational there was still what was human.
Elliott(1983-1999) 2207
2207. 'Why did Sarah laugh?' means the thought of rational truth from the affection for it. This is clear from the meaning of 'laughing' or laughter as that affection which is the affection for truth, dealt with above in 2072, and from the representation of 'Sarah' as rational truth, dealt with several times already in this chapter. This question that was asked embodies the Lord's perception that His Rational still possessed within it that which was human.
Latin(1748-1756) 2207
2207. `Cur hoc risit Sarah?': quod significet cogitationem veri rationalis ex ejus affectione, constat ex significatione `ridere seu risus' quod sit affectio quae est veri, de qua supra n. 2072; et es repraesentatione `Sarae' quod sit verum rationale, de qua aliquoties prius in hoc capite. Haec interrogatio involvit quod Dominus perceperit quod in Rationali Ipsius adhuc humanum esset.