2206# “耶和华对亚伯拉罕说”象征主从神性中获得的直接领受,这一点从“说”的意义可以看出,即直接领受,之前在第1898,1919和2080节中讨论过。并且从“耶和华说”这一点可以看出,这是从神性中获得的直接领受,因为,正如之前多次展示的那样,主的内在本身就是耶和华。
2206、“耶和华对亚伯拉罕说”表示主从神性获得的感知。这从“说”的含义和“耶和华说”这句话清楚可知:“说”是指感知,如前所述(1898,1919,2080节);“耶和华说”是指从神性感知,因为如前面频繁说明的,主的内在本身就是耶和华。
Potts(1905-1910) 2206
2206. Jehovah said unto Abraham. That this signifies the Lord's perception from the Divine, is evident from the signification of "saying" as being to perceive (explained before, n. 1898, 1919, 2080); and from the words "Jehovah said," as being to perceive from the Divine, for as already often shown, the Lord's internal itself was Jehovah.
Elliott(1983-1999) 2206
2206. That 'Jehovah said to Abraham' means the Lord's perception from the Divine is clear from the meaning of 'saying' as perceiving, dealt with already in 1898, 1919, 2080, and from the expression 'Jehovah said', which was perceiving from the Divine, for, as shown often already, the Lord's Internal itself was Jehovah.
Latin(1748-1756) 2206
2206. `Dixit Jehovah ad Abrahamum': quod significet perceptionem Domini ex Divino, constat ex significatione `dicere' quod sit percipere, de qua prius n. 1898, 1919, 2080; et ex eo quod `Jehovah dixit,' quod est percipere ex Divino, nam, ut saepius prius ostensum (o)est, ipsum Internum Domini fuit Jehovah.