上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2132节

(一滴水译,2018-2023)

2132、至于在圣言中,经上说,还有一个人没穿婚筵的礼服就进来了(马太福音22:11-13),他被丢到外面,这句话是怎么回事也被指示给我。有些人活在肉身时获得伪装成光明天使的能力;在来世,当处于这种虚伪状态时,他们也能潜入最近的天堂社群。但他们无法长时间地留在那里,因为一感知到那里相爱的气场,他们就充满惧怕和惊恐,并把自己扔下去(尽管在灵人界,他们看似被扔下去),有的朝湖泊,有的朝欣嫩子谷(Gehenna,或火坑、地狱),有的朝某个其它地狱扎下去。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2132

2132. As to its being said in the Word that there entered also one who was not clothed in a wedding garment (Matt. 22:11-13), and that he was cast out, it was shown how the case is with this also. There are some persons who during their bodily life have been imbued with the deceit of being able to feign themselves angels of light; and in the other life, when in this hypocritical state, they are also able to insinuate themselves into the nearest heavenly societies. But they do not remain there long, for the moment they perceive the sphere of mutual love there, they are seized with fear and horror, and cast themselves down (and it then appears in the world of spirits as if they had been cast down), some toward the lake, some toward Gehenna, and some into some other hell.

Elliott(1983-1999) 2132

2132. The implications of the description in the Word of someone entering who was not wearing a wedding garment, Matt 22:11-13, and of his being cast out, have also been shown to me. There are people who during their lifetime have acquired the ability to impersonate angels of light, and when they resume that hypocritical condition in the next life they are also able to worm their way into neighbouring heavenly communities. But they do not remain in them for long, for the instant they perceive the sphere of mutual love there they are seized with fear and terror and cast themselves out headlong - though in the world of spirits at the time it seems as though they have been cast down - some towards the stagnant pond, some towards Gehenna, and some into some other hell.

Latin(1748-1756) 2132

2132. (s) Quod in Verbo dicatur quod `intraverit etiam unus qui non indutus veste nuptiali,' Matth. xxii 11-13, et quod is ejectus sit, quomodo hoc se habet, etiam ostensum: sunt qui {1} illo dolo in vita eorum corporis imbuti ut simulare possint lucis angelos, et tunc cum in illo statu hypocritico in altera vita sunt, etiam se insinuare possunt in societates proximas caelestes; at non diu ibi persistunt, ilico enim dum percipiunt amoris mutui sphaeram ibi, timore et horrore corripiuntur et se inde praecipitant, ac tunc in mundo spirituum apparet sicut quod dejecti sint, quidam versus stagnum, quidam versus gehennam, quidam in aliud quoddam infernum.(s) @1 quidam$


上一节  下一节