上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1705节

(一滴水译,2018-2023)

1705、“幔利是以实各的兄弟和亚乃的兄弟;这些就是与亚伯兰立约的人”表示相对于外在人,理性人在其良善和真理的性质上的状态。这从这些人的含义清楚可知,在按名提到他们的地方(14:24;1753-1754节),我将解释他们的含义。简单地说,幔利、以实各和亚乃代表并表示主在童年初期争战时与祂同在的天使,他们完全等于那时与主同在的良善和真理。他们从这些良善和真理中获得自己的名字。天堂里的天使从来没有任何名字;名字是基于良善和真理而赋予他们的;如圣言提到的米迦勒和其他天使并不是拥有这些名字的天使;但他们因自己所履行的功能而具有这些名字,或说这些名字是基于他们所履行的功能,无论这功能是什么。此处幔利、以实各和亚乃也一样,只是经上以一种代表的方式用到这些名字。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1705. [Mamre was] brother of Eshcol and brother of Aner, and these were men bound by a pact with Abram symbolizes the state of his rational self (or of its outward part) and the nature of its goodness and truth. This can be seen from the symbolism of these men, which will be discussed below at verse 24 where they come up again [1753-1754].
To put it briefly, Mamre, Eshcol, and Aner represent and symbolize the angels present with the Lord during the battles of his early youth, who were suited to the goodness and truth he then possessed. They are named for the individual varieties of goodness and truth in him. Angels in heaven never have any names; it is on the basis of their goodness and truth that names are applied to them. Michael and other angels named in the Word, for instance, never go by those names; the names are based on the function they perform, whatever it is.{*1} The same is true of Mamre, Eshcol, and Aner here, but in a representative way.

Footnotes:
{*1} Swedenborg says a little more about names below in 1754, 1876. In his 1771 work True Christianity 300, he explains, "In [the spiritual] world, people all stop using the names they were given in baptism in this world and the names they received from their parents or their family. All there are named for what they are like." See also Secrets of Heaven 144. [LHC, SS]

Potts(1905-1910) 1705

1705. The brother of Eshcol, and the brother of Aner, and these were men of the covenant of Abram. That by these is signified the state of the rational man in respect to the external man, as regards the quality of its goods and truths, may be seen from their signification as explained below at verse 24, where also they are named. In brief, by Mamre, Eshcol, and Aner, are represented and signified the angels who were with the Lord when He fought in His earliest childhood, and who were adapted to the goods and truths then with the Lord. They are named from these goods and truths. In no case does an angel in heaven have any name; it is goods and truths from which names are predicated of them; for instance, "Michael" and the other angels named in the Word are not angels with such names; but they bear these names from the office they fill, whatever it may be. It is the same here with Mamre, Eshcol, and Aner; but representatively.

Elliott(1983-1999) 1705

1705. 'The brother of Eshkol and the brother of Aner, and these men were Abram's allies' means the state of the Rational Man in relation to the External Man as regards the nature of its goods and truths. This becomes clear from the meaning of these same men, discussed below at verse 24, where also they are mentioned by name. To put it briefly, Mamre, Eshkol, and Aner represent and mean the angels residing with the Lord when in earliest childhood He engaged in conflict, who were sufficiently equal to the goods and truths present with the Lord at that time. It is from goods and truths that angels receive their names. No angel in heaven has any personal name, but it is goods and truths from which names are bestowed on them, as with Michael and other angels mentioned in the Word. These are not angels possessing such personal names but angels so named because of the function they perform, whatever this may be. It is similar here with Mamre, Eshkol, and Aner, though these names are used representatively.

Latin(1748-1756) 1705

1705. 'Fratris Eshkoli et fratris Aneri, et hi viri foederis Abrami quod significent statum Rationalis Hominis quoad Externum, ejus bona et vera qualia essent, constare potest a significatione illorum de quibus infra ad vers. 24 ubi quoque nominantur: ut paucis dicatur, per 'Mamre, Eshkol et Anerum' repraesentantur et significantur angeli qui apud Dominum, cum in prima pueritia pugnavit, qui adaequati fuerunt bonis et veris tunc apud Dominum; ex bonis et veris nominantur; nusquam aliquis angelus in caelo aliquod nomen habet, sed sunt bona et vera, ex quibus praedicantur nomina, sicut Michael et alii angeli in Verbo, nusquam tales sunt, sed ita nominantur ex officio qualicumque sunt: hic 'Mamre, Eshkol et Aner' similiter sed repraesentative.


上一节  下一节