上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10081节

(一滴水译,2018-2022)

  10081.“耶和华面前”表来自主的神性良善。这从以下事实清楚可知:在圣言中,“耶和华”是指主,主凭神性良善而被称为“耶和华”,凭神性真理而被称为“神”。此处论及第二只公绵羊并被称为“充满手”的这一切事物都表示主在天堂里的神性,这神性是从祂的神性之爱的神性良善发出的,这一点从前面的说明清楚看出来。在圣言中,“耶和华”是指主(参看9373节所提到的地方);凡论述神性良善的地方,主都被称为耶和华,凡论述神性真理的地方,主都被称为神(参看276928072822440263039167节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10081

10081. That is before Jehovah. That this signifies from the Divine good of the Lord, is evident from the fact that "Jehovah" in the Word denotes the Lord, who is called "Jehovah" from Divine good, and "God" from Divine truth. That all those things which are here said of the second ram, and are called "fillings of the hand," signify the Divine of the Lord in the heavens proceeding from the Divine good of His Divine love, is plain from what has been shown above. (That "Jehovah" in the Word denotes the Lord, see the places cited in n. 9373; and that the Lord is called "Jehovah" where the Divine good is treated of, and "God" where the Divine truth is treated of, see n. 2769, 2807, 2822, 4402, 6303, 9167.)

Elliott(1983-1999) 10081

10081. 'Which is before Jehovah' means from the Lord's Divine Good. This is clear from the consideration that 'Jehovah' in the Word is the Lord, who is called Jehovah by virtue of Divine Good and God by virtue of Divine Truth. All the things that are stated here regarding the second ram and that are called 'fillings of the hand' mean, as is evident from what has been shown above, that which is Divine and the Lord's in the heavens, emanating from the Divine Good of His Divine Love.

'Jehovah' in the Word is the Lord, see the places referred to in 9373. The Lord is called Jehovah where the subject is Divine Good, and God where it is Divine Truth, 2769, 2807, 2822, 4402, 6303, 9167.

Latin(1748-1756) 10081

10081. `Quae coram Jehovah': quod significet ex Divino Bono Domini, constat ex eo quod Jehovah in Verbo sit Dominus, Qui Jehovah dicitur ex Divino Bono ac Deus ex Divino Vero. Quod omnia illa quae hic de secundo ariete dicuntur {1}, et vocantur impletiones manus, significent Divinum Domini {2} in caelis procedens {3} ex Divino Bono Divini Amoris Ipsius {4}, patet ex illis quae supra ostensa sunt. Quod Jehovah in Verbo sit Dominus, videantur citata n. 9373, et quod Dominus Jehovah dicatur ubi agitur de Divino Bono, ac Deus ubi {5} de Divino Vero, n 2769, 2807, 2822, 4402, 6303, 9167. @1 describuntur A, dicantur I$ @2 Divina$ @3 procedentia$ @4 Domini$ @5 cum$


上一节  下一节