《天堂与地狱》 第140节

(简释本,2022)

140、由于显为太阳的主是神性之爱,而神性之爱是神性良善本身,为了便于区分,从主发出的神性,也就是祂在天堂的神性,被称为神性真理,尽管事实上,它是与神性真理结合的神性良善。这神性真理就是从主发出的所谓的 “圣灵”。

------------

(一滴水译本,2020)

140. 由于显为太阳的主是神性之爱, 而神性之爱是神性良善本身, 故为了便于区分, 从主发出的神性, 也就是祂在天堂的神性, 就被称作神性真理; 尽管事实上, 它是与神性真理结合的神性良善. 这神性真理正是那从主发出的所谓“圣灵”.

------------

(思想者译本,2015)

140. 顯為太陽的主既是聖仁, 聖仁又是聖善的本源, 為便於區分, 從祂所發, 顯于天國的神性就被稱為"聖理"(雖然它本是與聖理結合的聖善)。這聖理正是主所發出的所謂的"聖者"。


上一节  目录  下一节


Heaven and Hell #140 (NCE, 2000)

140. Since the Lord as the sun is divine love, and divine love is the essential divine good, the divine that emanates from him - his divine nature in heaven - is called divine truth for the sake of clarity, even though it is divine good united to divine truth. This divine truth is what is called "the holy" that emanates from him.

------------

Heaven and Hell #140 (Harley, 1958)

140. Since the Lord as a Sun is Divine Love, and Divine Love is Divine Good Itself, so the Divine that goes forth from the Lord which is His Divine in heaven, is called, for the sake of distinction, Divine Truth, although it is Divine Good united to Divine Truth. This Divine Truth is what is called the Holy going forth from Him.

------------

Heaven and Hell #140 (Ager, 1900)

140. Since the Lord as a sun is Divine love, and Divine love is Divine good itself, the Divine that goes forth from the Lord, which is His Divine in heaven, is called, for the sake of distinction, Divine truth, although it is in fact Divine good united to Divine truth. This Divine truth is what is called the Holy that goes forth from Him.

------------

De Coelo et de Inferno #140 (original Latin)

140. Quia Dominus ut Sol est Divinus Amor et Divinus Amor est ipsum Divinum Bonum, ideo Divinum quod procedit ab Ipso, quod est Divinum ipsius in caelo, distinctionis causa vocatur Divinum Verum, tametsi est Divinum Bonum unitum Divino Vero. Divinum hoc Verum est quod vocatur Sanctum procedens ab Ipso.


上一节  目录  下一节