691# “因你执掌大权进入王国了”表示当先前的天堂和教会被毁灭时,一个新天堂和一个新教会的建立。这从“执掌大权进入王国”的含义清楚可知,“执掌大权进入王国”是指当先前的天堂和先前的教会被毁灭时,新天堂和新教会将建立;这就是“执掌大权进入王国”所表示的,因为那时主拥有全能和王国;事实上,那时祂的意愿成就了,因为那时天堂天使和教会之人让自己被祂引导,祂由此照秩序从祂自己统治所有人,把他们保守在从祂发出的神性良善和真理中,使他们远离来自地狱的邪恶和虚假。在恶人与善人分离,并且恶人被投入地狱,一个新天堂由善人形成之前,这是不可能的。这些事通过下文所论述的最后审判成为现实。
那时主就拥有了能力和主权,这一点可通过对比世上的太阳来说明;只要冬天仍在持续,太阳在地上就没有能力或主权,因为它的热没有被接受,空气和大地的寒冷扑灭了这热;但当春天回来时,太阳就有了能力和主权,因为那时它的热被接受了,它的光也被接受了,这光与热结合在了一起,整个大地因这些而有了生机。主的能力和主权也一样,当恶人与善人分离,并被投入地狱时,它们就到来了;因为恶人像冬天一样寒冷,他们扑灭了太阳的属灵之热,也就是爱,使主的能力和主权化为乌有,尽管就主自己而言,祂永远处于同样的全能之中,但在新天堂和新教会出现之前,祂在其主体或臣民中不是如此,
691. Because thou hast taken thy great power, and entered upon the kingdom.- That this signifies the establishment of a new heaven and a new church when the former heaven and church are destroyed, is evident from the signification of taking His great power, and entering upon the kingdom, as denoting that when the former heaven and former church have been destroyed, a new heaven and a new church will be established. This is meant by taking great power and entering upon the kingdom because the Lord then has omnipotence and the kingdom; for then His will is done, since the angels of heaven and the men of the church then suffer themselves to be led by Him, because He thus rules all, according to order, from Himself, by keeping them in Divine goods and truths, which go forth from Him, and withholding them from evils and falsities, which are from hell. This cannot be done before the evil are separated from the good, and are cast down into hell, and a new heaven is formed of the good. These things were accomplished by the Last Judgment, which is treated of in what follows.
[2] That then the Lord has power and sovereignty may be illustrated by a comparison with the sun of the world. During the winter the sun has no power or sovereignty in the earth, because its heat is not received, for the coldness of the air and of the earth counteracts it; but when spring returns, then the power and sovereignty of the sun return, for its heat is then received, and also its light, because conjoined with the heat, and from these the whole earth is vivified. The case is similar with the Lord's power and sovereignty, which come when the evil have been separated from the good and cast down into hell; for they are cold like the winter, and they extinguish the spiritual heat of the sun, which is love, and render inoperative the power and sovereignty of the Lord, although viewed in Himself He is perpetually in the same omnipotence, but not so in the subjects [thereof] until a new heaven and a new church come into existence.
691. Because Thou hast taken Thy great power and entered upon the kingdom, signifies the establishment of the new heaven and the New Church, when the former heaven and church are destroyed. This is evident from the signification of "to take His great power and to enter upon the kingdom," as being that when the former heaven and former church are destroyed the new heaven and the New Church will be established; this is what is meant by "taking great power and entering upon the kingdom," because the Lord then has omnipotence and the kingdom; for then His will is done, since the angels of heaven and the men of the church then suffer themselves to be led by Him, and He thus rules all according to order from Himself, by keeping them in Divine goods and truths, which proceed from Him, and withholding them from evils and falsities, which are from hell, and this cannot be done until the evil have been separated from the good and the evil have been cast down into hell, and a new heaven has been made from the good. This is brought into actuality by the Last Judgment, which is treated of in what follows.
[2] That the Lord then has power and sovereignty can be illustrated by a comparison with the sun of the world; so long as the winter continues the sun has no power or sovereignty on the earth, because its heat is not received, for it is extinguished by the cold of the air and of the earth; but when spring is at hand the sun has power and sovereignty, for its heat is then received, and also its light, because it is joined with the heat, and from these the whole earth blossoms. It is similar with the Lord's power and sovereignty, which come when the evil have been separated from the good and cast down into hell; for the evil are colds like those of winter, and they extinguish the spiritual heat of the sun, which is love, and bring to naught the power and sovereignty of the Lord, although viewed in Himself He is perpetually in the like omnipotence, yet He is not so in subjects until the new heaven and the New Church come into existence.
691. "Quod adeptus sis potentiam tuam magnam, et regnum inieris." - Quod significet instaurationem novi caeli et novae ecclesiae, destructo priori et caelo et ecclesia, constat ex significatione "adipisci potentiam suam magnam et inire regnum", quod sit quod postquam prius caelum ac prior ecclesia destructa sunt, novum caelum et nova ecclesia instaurentur; quod hoc per "adipisci potentiam magnam" et per "inire regnum" intelligatur, est quia Domino tunc omnipotentia est et regnum; fit enim tunc Ipsius voluntas, nam angeli caeli et homines ecclesiae tunc se ab Ipso duci patiuntur; regit enim sic omnes secundum ordinem ex Se Ipso, tenendo in Divinis bonis et veris quae ex Ipso procedunt, ac detinendo a malis et falsis quae ab inferno, quod non potest fieri antequam mali a bonis separati sunt, et mali in infernum dejecti, et a bonis factum est novum caelum; haec in actum sistuntur per ultimum judicium, de quo in sequentibus agitur.
[2] Quod tunc Domino potentia et regnum, illustrari potest per comparationem cum sole mundi: quamdiu hiems est, non soli est aliqua potentia aut aliquod regnum in tellure, quia calor ejus non recipitur, nam frigus aeris et telluris illum exstinguit; at cum ver instat, tunc soli venit. potentia et regnum, recipitur enim tunc ejus calor, et quoque lux quia conjuncta calori, ex quibus universa tellus floret: simile est cum potentia et cum regno Domini, quae veniunt quando mali separati sunt a bonis, ac illi in infernum dejecti; illi enim sunt frigora sicut hiemis, quae calorem solis spiritualem, qui est amor, exstinguunt, ac faciunt ut non potentia et non regnum Domino sint, tametsi Ipse in Se spectatus perpetuo in simili omnipotentia est, quamvis non in subjectis antequam novum caelum et nova ecclesia existunt.