上一节  下一节  回首页


(一滴水译,2024-2025)

358# “并有冠冕赐给他”表示永生,也就是胜利的赏赐。这从“冠冕”的含义清楚可知,当论述属灵的争战时,如此处,“冠冕”是指永生,也就是胜利的赏赐。此处论述的是属灵的争战,这一点从上下文明显看出来。在前文,经上说“骑在白马上的拿着弓”,“弓”表示仁与信之教义,人从该教义与邪恶和虚假争战,并驱散它们。这一点也可从下文明显看出来,在下文,经上说“他出来征服,并可以征服”,这句话表示对邪恶和虚假的胜利,所以“冠冕”在此表示永生,也就是胜利的赏赐。

在论述试探的地方,“冠冕”具有同样的含义,因为试探就是属灵的争战,如在这本书的第二章,那里出现了这些话:

看哪,魔鬼要把你们中间一些人下在监里,叫你们被试炼,你们必受苦难十日;你务要忠信至死,我就赐给你那生命的冠冕。(启示录2:10)

此处“冠冕”表示智慧和永恒的幸福(可参看AE 126节)。智慧和永恒的幸福合在一起就是永生,因为真正的天堂生命就在于智慧和永恒的幸福。殉道者的“冠冕”具有同样的含义,因为他们处于苦难,“忠信至死”,也处于试探,并得胜。此外,死后,冠冕就赐给他们;但为免得他们因此将尊贵归于自己,从而染上傲慢,他们就把这些冠冕从头上摘下来。

由于在圣言中,“战争”表示灵义上的战争,也就是与邪恶和虚假的争战,“王”表示与邪恶和虚假争战的源于良善的真理,所以在古代,当人们拥有对应的知识和代表时,君王在战场上就将冠冕戴在头上,将镯子戴在手臂上,这一点可见于撒母耳记下:

少年人,就是亚玛力人的儿子,告诉大卫,扫罗和约拿单死了;他说,我来到基利波山,看见扫罗伏在自己枪上,有战车、首领紧紧地追他。他对我说,请你来将我杀死。我站在他对面,把他杀死,拿了他头上的冠冕、臂上的镯子,把它们带来给你。(撒母耳记下1:6, 8–10)

那时,战场上的冠冕是争战的标志,手臂上的镯子是能力的标志,每一个都反对邪恶和虚假。圣言的所有地方,甚至历史部分中的战斗也都表示这些争战。“手臂上的镯子”表示源于良善的真理的能力(参看《属天的奥秘》,3105节)。“冠冕”进一步表示什么,“冠冕”一般表示什么(参看AE 272节)。

上一节  下一节  回首页


Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 358

358. And a crown was given unto him. That this signifies life eternal, which is the reward of victory, is manifest from the signification of a crown, which, when spiritual combat is treated of, as in this case, denotes life eternal, which is the reward of victory. That spiritual combat is here treated of, is clear from what precedes and follows. In what precedes it is said, that He who sat upon the white horse had a bow, and by a bow is signified the doctrine of charity and faith, from which evils and falsities are fought against and dispersed. And also from what follows, in which it is said, and "He went forth conquering, and to conquer," by which is signified victory over them; hence by the crown is here signified life eternal, which is the reward of victory.

[2] The same is signified by a crown, where temptations are treated of, because temptations are spiritual combats, as in the second chapter of this book, where these [words occur]:

"Behold, it shall be that the devil will cast some of you into prison, that ye may be tempted; and ye shall have tribulation ten days; be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life" (verse 10).

That wisdom and eternal happiness are here signified by a crown, may be seen above (n. 126). Wisdom and eternal happiness taken together are life eternal, for in wisdom and eternal happiness the very life of heaven consists. The same is signified by the crown of the martyrs, because they were in tribulation, and were faithful even to death, and were also in temptations, and conquered; crowns were also given to them after death, but lest they should thence arrogate honour to themselves, and thus contract haughtiness, they cast them off from their heads. Because by wars in the Word are signified wars in a spiritual sense, which are combats against evils and falsities, and by kings are signified truths from good which fight against them; hence, in ancient times, when men were in the knowledge of correspondences and representations, the kings in their battles had a crown upon the head, and a bracelet upon the arm; as is evident from the second book of Samuel:

[3] The boy the son of an Amalekite, who told David that Saul and Jonathan were dead, said, "I came upon mount Gilboa, when behold, Saul leaned upon his spear; and, lo, the chariots and leaders followed hard after him. And he called to me, Come and slay me. And I stood against him, and slew him, and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and I bring them to thee" (3105. What further the crowns of kings signify, and crowns in general, see n. 272.)

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 358

358. And a crown was given [unto Him], signifies eternal life which is the reward of victory. This is evident from the signification of "crown," as being, when spiritual combat is treated of, as here, eternal life which is the reward of victory. That spiritual combat is here treated of is evident from what precedes and follows; in what precedes it is said that "He that sat upon the white horse had a bow," and "a bow" signifies the doctrine of charity and faith, from which one fights against evils and falsities and disperses them. It is also evident from what follows, in which it is said, "and He went forth conquering and that He might conquer," by which is signified victory over evils and falsities; therefore "crown" here signifies eternal life, which is the reward of victory.

[2] "Crown" has a similar signification where temptations are treated of, because temptations are spiritual combats, as in the second chapter of this book, where these words occur:

Behold, the devil is about to cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have affliction ten days; be thou faithful even till death, and I will give thee the crown of life (126. Wisdom and eternal happiness taken together are eternal life, for the very life of heaven is in wisdom and eternal happiness. The "crown" of the martyrs has a like signification because they were in affliction, and were "faithful even till death," and were also in temptations and conquered; moreover, after death crowns were given them; but lest they should on that account appropriate honor to themselves, and thus acquire haughtiness, they cast them off from their heads.

[3] Because in the Word "wars" signify wars in a spiritual sense which are combats against evils and falsities, and "kings" signify truths from good which fight against evils and falsities, in ancient times, when men had a knowledge of correspondences and representations, kings in their battles wore a crown upon the head, and a bracelet upon the arm, as can be seen in the second book of Samuel:

The young man, the son of an Amalekite, who told David that Saul and Jonathan were dead, said, I came upon Mount Gilboa, when behold, Saul leaned upon his spear; and the chariots and leaders followed hard after him. And he said to me, Come and put me to death. And I stood against him, and put him to death, and I took the crown that was upon his head and the bracelet that was on his arm, and I bring them to thee (Arcana Coelestia 3105. What further "crowns of kings" and "crowns" in general signify, see above, n. 272)

Apocalypsis Explicata 358 (original Latin 1759)

358. "Et data est (ei) corona." - Quod significet vitam aeternam quae victoriae praemium, constat ex significatione "coronae", cum agitur de pugna spirituali, ut hic, quod sit vita aeterna quae victoriae praemium. Quod hic agatur de pugna spirituali, constat ex antecedentibus et sequentibus; in antecedentibus dicitur quod "Sedens super equo albo haberet arcum", et per "arcum" significatur doctrina charitatis et fidei, ex qua pugnatur contra mala et falsa, et dissipantur illa; et quoque ex sequentibus, in quibus dicitur, "Et exivit vincens et ut vinceret", per quae significatur victoria super illa; inde per "coronam" hic significatur vita aeterna quae victoriae praemium.

[2] Simile significatur per "coronam" ubi agitur de tentationibus, quoniam tentationes sunt pugnae spirituales, ut in capite secundo hujus Libri, ubi haec:

"Ecce futurum ut conjiciat ex vobis diabolus in custodiam ut tentemini, et habebitis afflictionem diebus decem; esto fidelis usque ad mortem, et dabo tibi coronam vitae" (vers. 10):

quod ibi per "coronam" significetur sapientia et felicitas aeterna, videatur supra (n. 126): sapientia et felicitas aeterna simul sumptae sunt vita aeterna, nam in sapientia et in felicitate aeterna est ipsa vita caeli. Simile significatur per "coronam" martyrum, quoniam illi in afflictione fuerunt et fideles usque ad mortem, et quoque in tentationibus et vicerunt; etiam illis post mortem datae sunt coronae, sed ne honorem sibi inde arrogarent, et sic attraherent fastum, rejecerunt illas e capite suo.

[3] Quia per "bella" in Verbo significantur bella in spirituali sensu, quae sunt pugnae contra mala et falsa, et per "reges" significantur vera ex bono quae contra illa pugnant, inde antiquis temporibus, quando in scientia correspondentiarum et repraesentationum fuerunt, reges in proeliis habebant coronam super capite et armillam super brachio; ut constare potest ex Libro Secundo Samuelis,

Puer filius Amalekitae, qui nuntiavit Davidi quod mortuus esset Saul et Jonathan, dixit, "Veni in montem Gilboae, cum ecce Saul niteretur in hastam suam, ac currus et duces persequerentur illum;... et dixit ad me, Veni et occide me;... et steti contra eum et occidi illum;... et accepi coronam quae super capite ejus, et armillam quae super brachio, et adduco ea" ad te (1:6, 8-10).

Corona in proeliis tunc fuit insigne pugnae, et armilla super brachio fuit insigne potentiae, utriusque contra mala et falsa; hae etiam pugnae per "proelia" ubivis in Verbo, etiam Historico, significantur.

(Quod "armilla super brachio" significet potentiam veri ex bono, videatur n. 3105. Quid porro "coronae regum", et "coronae" in genere, significant, videatur (supra, ) n. 272.)


上一节  目录  下一节