上一节  下一节  回首页


(一滴水译,2024-2025)

302# 启5:2.“我又看见一位强有力的天使,大声宣告”表示来自主进入天堂的流注的探查。这从“一位强有力的天使”和“大声宣告”的含义清楚可知:“一位强有力的天使”是指天堂(下文很快就会谈到);“大声宣告”是指来自主的流注的探查,即探查是否有人能知道天上和地上所有人,无论总体还是具体,的生命状态,因为这是此处所论述的主题。“宣告”表示这种探查,“大声”表示主的流注。因为“声音”当论及主时,表示来自祂的圣言、教义和信仰的一切真理;当论及天堂和教会时,表示由此而来的一切思维和情感。由于天上的天使和有教会在里面的世人所思考,并受到影响的一切真理和良善都来自主的流注,所以这就是此处“大声”所表示的。众所周知,凭自己,没有人能出于对良善的爱而受良善影响,出于对真理的爱而思想真理;相反,这一切都是从天堂流入的,也就是通过天堂从主流入;由于事实就是这样,所以“大声”表示主的流注。在圣言中,“声音”(voice,或译为响声、嗓音)表示圣言、教义和信仰的真理,以及从圣言所宣布的一切(参看AE 261节;《属天的奥秘》,3563, 6971, 8813, 9926节)。它表示对真理和良善的内在情感,以及由此而来的思维(AC 10454节)。“一位强有力的天使”表示天堂,因为整个天使天堂在主面前就像一个人,或一位天使,天使的每个社群同样如此;故在圣言中,“天使或使者”不是指一位天使,而是指一个完整的天使社群,如“米迦勒”、“加百列”和“拉斐尔”。所以此处“大声宣告的一位强有力的天使”表示主进入整个天堂的流注;这流注进入整个天堂,这一点从下文也明显看出来,因为经上说:“在天上,地上,地底下,没有人能打开、能观看那书卷。”在圣言中,“天使”表示天堂的全部社群,在至高意义上表示发出的神性真理方面的主(参看AE 90, 130, 200节);整个天堂在主面前就像一个人,或一位天使,天堂的每个社群也是如此(参看《天堂与地狱》,59–87节)。

上一节  下一节  回首页


Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 302

302. (261, and in the Arcana Coelestia 3563, 6971, 8813, 9926; and that it signifies the interior affection of truth and good, and the thought thence, n. 10454. The reason why a strong, angel signifies heaven, is, because the whole angelic heaven before the Lord is as one man, or as one angel; in like manner each society of heaven; therefore by an angel in the Word is not meant an angel, but an entire angelic society, as by Michael, Gabriel, and Raphael. Here, therefore, by a strong angel proclaiming with a great voice, is signified the influx of the Lord into the whole heaven; that it is into the whole heaven, is also evident from what follows, for it is said, "And no one in heaven neither upon the earth, nor under the earth, was able to open the book, or to look thereon." (That by the angels in the Word are meant entire societies of heaven, and, in the highest sense, the Lord as to the proceeding Divine truth, may be seen above, n. 90, 130, 200; and that all heaven before the Lord is as one man, or as one angel, and also every society of heaven, in the work concerning Heaven and Hell 59-87.)

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 302

302. Verse 2. And I saw a strong angel proclaiming with a great voice, signifies exploration by the influx of the Lord into heaven. This is evident from the signification of a "strong angel," as being heaven (of which presently); also from the signification of "proclaiming with a great voice," as being exploration by the influx of the Lord, namely, exploration whether anyone is able to know the states of life of all in heaven and on the earth in general and in particular, for this is what is here treated of. This is signified by "proclaiming," and the influx of the Lord is signified by "a great voice;" for "voice," in reference to the Lord, signifies every truth of the Word, of doctrine, and of faith from Him; and in reference to heaven and the church, it signifies every thought and affection thence; and since everything true and good that angels in heaven and men in whom the church is, think and are affected by, is from the influx of the Lord, this is what is here signified by "a great voice." For it is well known, that no one from the love of good can be affected by good, and from the love of truth can think truth, of himself, but that this flows in from heaven, that is, through heaven from the Lord; and because this is so, "a great voice" signifies the influx of the Lord. (That "voice" in the Word signifies the truth of the Word, of doctrine, and of faith, also everything announced in the Word, see above, n. 261, and Arcana Coelestia 3563, 6971, 8813, 9926; and that it signifies the interior affection of truth and good, and thought therefrom, n. 10454) A "strong angel" signifies heaven because the whole angelic heaven before the Lord is as one man, or as one angel, likewise each society of heaven; therefore by "angel" in the Word an angel is not meant, but an entire angelic society, as by "Michael," "Gabriel," "Raphael." Here, therefore, "a strong angel proclaiming with a great voice" signifies the influx of the Lord into the whole heaven. That it is into the whole heaven is clear from what follows, for it is said, "And no one was able, in heaven nor upon the earth, neither under the earth, to open the book and to look thereon." (That "angels" in the Word mean entire societies of heaven, and in the highest sense the Lord in respect to Divine truth proceeding, see above, n. 90, 130, 200; and that The Whole Heaven before the Lord is as One Man, or as One Angel, and also every Society of Heaven, see in the work on Heaven and Hell 59-87.)

Apocalypsis Explicata 302 (original Latin 1759)

302. [Vers. 2.] "Et vidi angelum fortem praedicantem voce magna." - Quod significet explorationem ex influxu Domini in caelum, constat ex significatione "angeli fortis", quod sit caelum (de qua sequitur); et ex significatione "praedicare voce magna", quod sit exploratio ex influxu Domini, -exploratio nempe num aliquis scire possit status vitae omnium in caelo et in terra in communi et in particulari, nam de ea re hic agitur: hoc significatur per "praedicare" ac influxus Domini per "vocem magnam"; per "vocem" enim, cum de Domino, significatur omne verum Verbi, doctrinae et fidei ab Ipso; et cum de caelo et ecclesia, omnis cogitatio et affectio inde; et quia omne quod angeli in caelo et homines in quibus est ecclesia, quod verum et bonum est, cogitant et quo afficiuntur, est ex influxu Domini, ideo is per "vocem magnam" hic significatur: notum enim est quod nemo possit ex amore boni affici bono et ex amore veri cogitare verum ex se, sed quod id influat e caelo, hoc est, per caelum a Domino; et quia ita est, per "vocem magnam" significatur influxus Domini.

(Quod "vox" in Verbo significet verum Verbi, doctrinae et fidei, tum omne annuntiatum ex Verbo, videatur supra, n. 261; et in Arcanis Caelestibus, n. 3563, 697I, 8813, 9926; et quod significet affectionem veri et boni interiorem, et inde cogitationem, n. 10454.) Quod "angelus fortis" significet caelum, est quia universum caelum angelicum coram Domino est sicut unus homo aut sicut unus angelus; similiter unaquaevis societas caeli: quapropter per "angelum" in Verbo non intelligitur unus angelus, sed integra societas angelica; ut per "Michaelem", "Gabrielem", "Raphaelem." Hic itaque per "angelum fortem praedicantem voce magna" significatur influxus Domini in totum caelum: quod in totum caelum, etiam patet a sequentibus, nam dicitur, "Et nemo potuit in caelo, nec super terra, neque sub terra, aperire librum et inspicere eum." (Quod per "angelos" in Verbo intelligantur integrae societates caeli, ac in supremo sensu Dominus quoad Divinum Verum procedens, videatur supra, n. 90, 130, 200: et Quod totum Caelum coram Domino sit sicut unus Homo seu sicut unus Angelus, et quoque unaquaevis Societas Caeli, in opere De Caelo et Inferno 59-87.)


上一节  目录  下一节