上一节  下一节  回首页


(一滴水译,2024-2025)

111# 启2:8–11.你要写信给士每拿教会的天使,这些事是那首先的、末后的、死过又活着的说的,我知道你的作为、苦难和贫穷,你却是富足的;也知道那自称是犹太人、其实不是,乃是撒但会堂的人的毁谤。你将要受的苦你不用怕。看哪,魔鬼要把你们中间一些人下在监里,叫你们被试炼,你们必受苦难十日;你务要忠信至死,我就赐给你那生命的冠冕。灵向众教会所说的话,凡有耳的,就让他听。得胜的,必不受第二次死的害。

“你要写信给士每拿教会的天使”表示为给教会里那些愿意理解圣言,却尚未理解,因此还有一点点真理和良善的知识,然而从心里渴望它们之人的纪念(112节);“这些事是那首先的、末后的说的”表示凭神性人身从初端通过终端掌管一切的主(113节);“死过又活着的”表示祂被弃绝了,然而永生却来自祂(114, 115节)。

“我知道你的作为”表示爱(116节);“苦难”表示渴望认识真理的焦虑(117节);“和贫穷,你却是富足的”表示承认他们凭自己一无所知(118节);“那自称是犹太人、其实不是的人的毁谤”表示那些认为自己因拥有圣言而处于良善和真理的知识或认知,然而却不是之人的辱骂(119节);“乃是撒但会堂”表示他们那由各种虚假构成的教义(120节)。

“你将要受的苦你不用怕”表示他们不应因这些人迫害他们而悲伤(121节);“看哪,魔鬼要把你们中间一些人下在监里”表示那些处于源于邪恶的虚假之人将试图剥夺他们来自圣言的一切真理(122节);“叫你们被试炼”表示由此产生的对真理的渴望的增长(123节);“你们必受苦难十日”表示侵扰和由此而来的试探将持续一段时间(124节);“你务要忠信至死”表示在真理上坚定到底(125节);“我就赐给你那生命的冠冕”表示智慧和由此而来的永恒幸福(126节)。

“灵向众教会所说的话,凡有耳的,就让他听”表示能理解的人要听从从主发出的神性真理对那些属祂教会的人所教导和所说的话(127节)。“得胜的,必不受第二次死的害”表示在对真理的纯正情感上坚定不移,直到在世上的生命结束的人将进入新天堂(128节)。

上一节  下一节  回首页


Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 111

111. (Verses 8-11) And unto the angel of the church of the Smyrnaeans write, These things saith the first and the last, who was dead and is alive. I know thy works, and tribulation, and poverty (but thou art rich); and I know the blasphemy of them that say they are Jews, and are not, but are a synagogue of Satan. Fear none of those things which thou shalt suffer. Behold the devil is about to cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful even unto death, and I will give thee a crown of life. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. He that overcometh shall not be hurt of the second death.

"And unto the angel of the church of the Smyrnaeans write," signifies, for remembrance to those within the church who wish to understand the Word, and do not yet understand it, and therefore as yet have but little knowledge of truth and good, which nevertheless they desire in heart. "These things saith the first and the last," signifies the Lord who rules all things from the Divine Human, from primaries by means of ultimates. "Who was dead and is alive," signifies that He is rejected, and that nevertheless eternal life is from Him.

"I know thy works," signifies love; "and tribulation," signifies anxiety from the desire of knowing truths; "and poverty (but thou art rich)," signifies acknowledgment that they know nothing of themselves; "and the blasphemy of them that say they are Jews and are not," signifies vituperation by those who think themselves to be in the knowledges (cognitiones) of good and truth, because they have the Word, and yet it is not so; "but are a synagogue of Satan," signifies the doctrine of all their falsities.

"Fear none of those things which thou shalt suffer," signifies not to grieve on account of such persecution. "Behold, the devil is about to cast some of you into prison," signifies that those who are in falsities from evil, will attempt to deprive them of all truth from the Word; "that ye may be tried," signifies that consequently there will be increase of the desire for truth; "and ye shall have tribulation ten days," signifies that infestation, and thence temptation, will endure for some time; "be thou faithful even unto death," signifies continuance in truths to the end; "and I will give thee a crown of life," signifies wisdom, and thence eternal happiness.

"He that hath all ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches," signifies that he who understands should hearken to what Divine truth proceeding from the Lord teaches and says to those who belong to His church. "He that overcometh shall not be hurt of the second death," signifies that he who continues in the genuine affection for truth to the end of his life in the world, shall come into the New Heaven.

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 111

111. Verses 8-11. And to the angel of the church of the Smyrneans write: These things saith the First and the Last, who was dead and is alive. I know thy works, and affliction, and poverty, but thou art rich; and the blasphemy of them who say that they are Jews and they are not, but are a synagogue of Satan. Fear not the things which thou art to suffer. Behold, the devil is about to cast some of you into prison, that ye may be tried, and ye shall have affliction ten days: be thou faithful even till death, and I will give thee the crown of life. He that hath an ear let him hear what the Spirit saith unto the churches. He that overcometh shall not be hurt by the second death.

8. "And to the angel of the church of the Smyrneans write," signifies for remembrance to those within the church, who wish to understand the Word, but do not yet understand, and are therefore as yet but little in the knowledges of truth and good, which nevertheless they desire in heart n. 112; "These things saith the First and the Last," signifies the Lord, who governs all things from the Divine Human, from firsts by means of ultimates n. 113; "who was dead and is alive," signifies that He has been rejected, and yet eternal life is from Him (n. 114, 115).

9. "I know thy works," signifies love (n. 116); "and affliction," signifies anxiety from a longing to know truths n. 117; "and poverty, but thou art rich," signifies acknowledgment that they know nothing from themselves n. 118; "and the blasphemy of them who say that they are Jews and they are not," signifies denunciation by those who think themselves to be in the knowledges of good and truth because they have the Word, and yet are not (n. 119); "but are a synagogue of Satan," signifies doctrine of all falsities with these n. 120.

10. "Fear not the things which thou art to suffer," signifies that they should not grieve because such men persecute them (n. 121); "Behold, the devil is about to cast some of you into prison," signifies that those who are in falsities from evil will set about to deprive them of all truth from the Word n. 122; "that ye may be tried," signifies consequent increase of longing for truth (n. 123); "and ye shall have affliction ten days," signifies that infestation and temptation therefrom will last for some time (n. 124); "be thou faithful even till death," signifies steadfastness in truths to the end (n. 125); "and I will give thee the crown of life," signifies wisdom and eternal happiness therefrom n. 126.

11. "He that hath an ear let him hear what the Spirit saith unto the churches," signifies that he that understands should hearken to what Divine truth proceeding from the Lord teaches and says to those who are of His church (n. 127). "He that overcometh shall not be hurt by the second death" signifies that he who is steadfast in the genuine affection of truth to the end of his life in the world shall come into the new heaven (n. 128).

Apocalypsis Explicata 111 (original Latin 1759)

111. "Et Angelo Ecclesiae Smyrnaeorum scribe: Haec dicit Primus et Ultimus, qui vivit mortuus et vivit. Novi tua opera, et afflictionem et paupertatem, dives sed es, et blasphemiam dicentium Judaeos esse se et non sunt, sed synagoga satanae. Nihil timeas quae futurus es pati; ecce futurum ut conjiciat et vobis diabolus in custodiam, ut tentemini et habebitis afflictionem diebus decem: esto fidelis usque ad mortem, et dabo tibi coronam vitae. Habens aurem audiat quid Spiritus dicit ecclesiis; vincens non laedetur a morte secunda."

8. "Et Angelo Ecclesiae Smyrnaeorum scribe", significat ad recordationem illis infra ecclesiam, qui volunt intelligere Verbum, et nondum intelligunt, et inde parum adhuc in cognitionibus veri et boni sunt, quas tamen corde desiderant (n. 112); "Haec dicit Primus et Ultimus", significat Dominum qui omnia ex Divino Humano ex primis per ultima regit (n. 113); "qui fuit mortuus et vivit", significat quod rejectus, et tamen ab Ipso vita aeterna (n. 114, 115).

9. "Novi tua opera", significat amorem (n. 116); "et afflictionem", significat anxietatem ex desiderio cognoscendi vera (n. 117); "et paupertatem, dives sed es", significat agnitionem quod nihil ex se sciant (n. 118); "et blasphemiam dicentium Judaeos esse se et non sunt", significat invectionem ab illis qui putant se in cognitionibus boni et veri esse, quia Verbum, et tamen non sunt (n. 119); "sed synagoga satanae", significat doctrinam omnium falsorum apud illos (n. 120).

10. "Ne timeas quae futurus es pati", significat Ne doleant quod tales persequantur vos (n. 121); "ecce futurum, ut Conjiciat ex vobis diabolus in custodiam", significat quod qui in falsis ex malo sunt, aggressuri deprivare illos omni vero ex Verbo (n. 122); "ut tentemini", significat inde incrementum desiderii veri (n. 123); "et habebitis afflictionem diebus decem", significat quod infestatio et inde tentatio duratura sit aliquo tempore (n. 124); "esto fidelis usque ad mortem", significat in veris ad finem (n. 125); "et dabo tibi coronam vitae", significat sapientiam et inde felicitatem aeternam (n. 126).

11. Habens autem audiat quid Spiritus dicit ecclesiis", significat quod qui auscultet quid Divinum Verum procedens a Domino docet et illis qui ab ecclesia Ipsius sunt (n. 127); "et vincens non laedetur, a morte secunda", significat quod qui permanet in genuina affectione veri ad finem vitae suae in mundo, in novum caelum venturus sit (n. 128).


上一节  目录  下一节