上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9731节

(一滴水译,2018-2022)

  9731.“使网直达坛的半腰”表感官层的延伸。这从“网”的含义清楚可知。“网”是指感官层,如前所述(9726节),“网直达坛的半腰”表示它的延伸。这种延伸所涉及的奥秘无法描述清楚,除非人们知道,“一个格栅,一个网”所表示的这种感官层从人的头延伸到腰,并在那里终止。网甚至延伸到坛的半腰所表示的,正是这种延伸;因为自然界中的代表都类似人的形式,并与它所类似的这人形的部位具有相同的含义(9496节)。然而,在人那里,紧挨着里面的感官层从腰往下延续,感官层的这种延续由用铜在坛周围总体上的包裹或覆盖来代表,如前所述(9722节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9731

9731. And the net shall be even unto the middle of the altar. That this signifies the extension of the sensuous, is evident from the signification of "the net," as being the sensuous (of which above, n. 9726); its extension is signified by its being "unto the middle of the altar." The secret which this extension involves cannot be described to the apprehension unless it is known that this sensuous which is signified by "the grating, a network," extends with man from the head down to the loins, and there ceases. It is this extension that was represented by the extension of the net even to the middle of the altar; for the representatives which are in nature bear relation to the human form, and have a signification in accordance with their relation to this form (n. 9496). But from the loins there is continued with man the sensuous which is the next inward, and which was represented by the general overlaying or covering of brass about the altar (of which above, n. 9722).

Elliott(1983-1999) 9731

9731. 'And the net shall reach down to the middle of the altar' means the extent of the sensory perception. This is clear from the meaning of 'the net' as the level of sensory perception, dealt with above in 9726, the extent of it being meant by the requirement that it should reach down to the middle of the altar. It is not possible to supply an intelligible description of the arcanum implied by the words 'the extent of sensory perception' unless it is known that this kind of perception meant by 'a grating, a network' extends from a person's head down to the loins and comes to an end there. This extension is what the extension of the net down to the middle of the altar served to represent; for representatives on the natural level resemble the human form and have the same meaning as the parts of it they resemble, 9496. From the loins down however there is with a person a continuation of the kind of sensory perception that lies next within, and this continuation of that perception was represented by the general overlaying or covering round the altar with bronze, dealt with above in 9722.

Latin(1748-1756) 9731

9731. (s) `Et erit rete usque ad medium altaris': quod significet extensionem sensualis, constat ex significatione `retis' quod sit sensuale de qua supra n. 9726; extensio ejus significatur per quod esset ad medium altaris. Arcanum quod extensio haec involvit, non describi ad captum potest nisi sciatur quod sensuale hoc, quod significatur per `cribrum opus retis,' extendat se apud hominem a capite usque ad lumbos, ac ibi desinat; haec extensio est quae repraesentabatur per extensionem retis usque ad medium altaris; nam repraesentativa quae in natura, se referunt ad formam humanam, et secundum relationem ad illam significant, n. 9496; a lumbis (c)autem apud hominem continuatur sensuale proxime interius, quod repraesentatum (x)est per obductionem seu inductionem aeris communem circum altare, de qua supra n. 9722. (s)


上一节  下一节