上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9586节

(一滴水译,2018-2022)

  9586.出于爱之快乐行恶看似自由,其实却是奴役,因为地狱是它的源头。出于爱之快乐行善也看似自由,也的确是自由,因为主是它的源头。因此,被地狱引领是奴役,被主引领才是自由。主在约翰福音教导了这一点:
  所有犯罪的,就是罪的奴仆。奴仆不能永远住在家里,儿子永远住着。儿子若叫你们自由,你们就真自由了。(约翰福音8:34-36


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9586

9586. To do evil from the delight of love appears like Freedom; but is slavery, because from hell. To do good from the delight of love appears to be Freedom, and also is Freedom, because it is from the Lord. It is therefore slavery to be led by hell, and it is Freedom to be led by the Lord. This the Lord teaches in John:

Everyone that doeth sin is the servant of sin. The servant abideth not in the house forever; the Son abideth forever. If the Son shall make you free, ye shall be free indeed (John 8:34-36).

Elliott(1983-1999) 9586

9586. Doing what is bad, when one loves and delights to do it, seems like freedom; but it is slavery, because hell is the source of it. Doing what is good, when one loves and delights to do it, also seems like freedom; and it is indeed freedom, because the Lord is the source of it. It is slavery therefore when a person is led by hell, and freedom when a person is led by the Lord. This is something that the Lord teaches in John,

Everyone committing sin is a slave of sin. A slave does not remain in the house forever; the Son remains forever. If the Son makes you free, you will be truly free. John 8:34-36.

Latin(1748-1756) 9586

9586. Facere ex jucundo amoris malum apparet liberum, sed est servum, quia est ex inferno; facere ex jucundo amoris bonum apparet liberum, et est quoque liberum, quia est ex Domino; est itaque servum duci ab inferno, et liberum duci a Domino. Hoc ita Dominus docet apud Johannem, Omnis faciens peccatum, servus est peccati; servus non manet in domo in perpetuum; Filius manet in perpetuum; si Filius vos liberos fecerit, vere liberi eritis, viii 34-36.


上一节  下一节