上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第744节

(一滴水译,2018-2023)

744、“洁净的牲畜”表示对良善的情感。这在前面已说明(创世记7:2,714,719节),故无需在此赘述。那里同样说明“不洁净的牲畜”表示恶欲或邪恶的情感。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]744. The symbolism of a clean animal as positive emotions was stated and shown at verse 2 of this chapter [714, 719], so there is no need to linger over it. The same holds true for the symbolism of an animal that is not clean as cravings or evil wishes.

Potts(1905-1910) 744

744. That affections of good are signified by "the clean beast" has been stated and explained before, at the second verse of this chapter, and therefore need not be dwelt upon; as also that cupidities, that is, evil affections, are signified by "the beast not clean."

Elliott(1983-1999) 744

744. That 'the clean beast' means affections for good has been stated and shown already at verse 2 of this chapter, consequently there is no need to pause over it here. It has in similar fashion been shown at that verse that 'the beast that is not clean' means evil desires or affections.

Latin(1748-1756) 744

744. Quod per 'bestiam mundam' significentur affectiones boni prius ad vers. 2 hujus capitis dictum et ostensum est; quare non illis immorandum; similiter quod per 'bestiam non mundam' significentur cupiditates seu affectiones malae, ibi.


上一节  下一节