上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6771节

(一滴水译,2018-2022)

  6771.“法老听见这事,就设法要杀摩西”表虚假的记忆知识因发现这事,就想要毁灭从神来的律法所拥有的真理。这从“听见”和“杀”的含义,以及“法老”和“摩西”的代表清楚可知:“听见”是指发现(参看5017节);“法老”是指反对教会真理的记忆知识,因而是指虚假(参看665166796683节);“杀”是指毁灭(6767节),因此“设法要杀”是指想要毁灭;“摩西”是指神的律法和神的真理(6752节),因而是指神的律法所拥有的真理。之所以说“神的律法所拥有的真理”,而不是简单地说“神的律法”,是因为所论述的主题仍是神的律法在主的人身里面的发展。由此明显可知,“法老听见这事,就设法要杀摩西”表示虚假的记忆知识因发现这事,就想要毁灭神的律法所拥有的真理。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6771

6771. And Pharaoh heard this word, and he sought to kill Moses. That this signifies that false memory-knowledge, noticing this, willed to destroy the truth of the law from the Divine, is evident from the signification of "to hear," as being to notice (see n. 5017); from the representation of Pharaoh, as being memory-knowledge that is opposed to the truths of the church, thus falsity (see n. 6651, 6679, 6683); from the signification of "to kill," as being to destroy (n. 6767), thus "to seek to kill" is to will to destroy; and from the representation of Moses, as being the law Divine and truth Divine (n. 6752), thus truth which is of the law Divine. It is said "truth of the law Divine," not "the law Divine," because the subject treated of is still the progress of the law Divine in the Lord's Human. From all this it is evident that by "Pharaoh heard this word and sought to kill Moses" is signified that false memory-knowledge, noticing this, willed to destroy the truth which is of the law Divine.

Elliott(1983-1999) 6771

6771. 'And Pharaoh heard of this matter and sought to kill Moses means that having discerned this matter false factual knowledge wished to destroy the truth which the law from God possessed. This is clear from the meaning of 'hearing' as discerning, dealt with in 5017; from the representation of 'Pharaoh' as factual knowledge which is opposed to the Church's truths, and so is false, dealt with in 6651, 6679, 6687; from the meaning of 'killing' as destroying, dealt with in 6767, so that 'seeking to kill' is wishing to destroy; and from the representation of 'Moses' as the law of God and God's truth, dealt with in 6752, and so the truth which the law of God possessed. The expression 'the truth which the law of God possessed', and not simply 'the law of God', is used because the subject is still the development of the law of God within the Lord's Human. From all this it is clear that 'Pharaoh heard of this matter and sought to kill Moses' means that having discerned this matter false factual knowledge wished to destroy the truth that the law of God possessed.

Latin(1748-1756) 6771

6771. `Et audivit Pharao verbum hoc, et quaesivit occidere Moschen': quod significet quod scientificum falsum eo appercepto destruere vellet verum quod legis a Divino, constat ex significatione `audire' quod sit appercipere, de qua n. 5017; ex repraesentatione `Pharaonis' quod sit scientificum quod contra vera Ecclesiae, ita falsum, de qua n. 6651, 6679, 6683; ex significatione `{1} occidere' quod sit {2} destruere, de qua n. 6767, ita `{3}quaerere occidere' est velle destruere; et ex repraesentatione `Moschis' quod sit lex Divina, et verum Divinum, de qua n. 6752, ita verum quod legis Divinae; dicitur verum quod legis Divinae, non lex Divina, quia adhuc agitur de progressu legis Divinae in Humano Domini; ex his constat quod per `audivit Pharao verbum hoc, et quaesivit occidere Moschen' significetur quod scientificum falsum eo appercepto destruere vellet verum quod legis Divinae. @1 i quaesire (but quaerere is intended)$ @2 i velle$ @3 quaesire I$


上一节  下一节