上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6490节

(一滴水译,2018-2022)

  6490.若非主的圣治或天命存在于最具体的细节中,人根本不可能得救,甚至无法存活,因为生命来自主,生命的每时每刻都含有一系列延伸至永恒的结果。我曾蒙允许明显感知到源于主由圣治或天命所产生的目的的气场。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6490

6490. Unless the Lord's Providence was in the veriest singulars, it would be impossible for man to be saved, or indeed to live, for life is from the Lord, and all the moments of life have a series of consequences to eternity. I was once given plainly to perceive the sphere of ends which is of Providence from the Lord.

Elliott(1983-1999) 6490

6490. Unless the Lord's Providence were present in the most specific details, a person could not possibly be saved or even have life, since life comes from the Lord and every moment of life holds a chain of consequences stretching into eternity. Once I was allowed to have a clear perception of the sphere emanating from ultimate purposes, a sphere produced by Providence originating in the Lord.

Latin(1748-1756) 6490

6490. Nisi Providentia Domini in singularissimis esset, nequaquam salvari potuisset homo, ne quidem vivere, nam {1}vita est a Domino, et omnia {2}momenta vitae {3}habent seriem consequentiarum in aeternum. Quondam datum erat percipere manifeste sphaeram finium, quae est Providentiae a Domino{4}. @1 i omnis$ @2 i etiam$ @3 i hominis$ @4 i in qua sphaera est caelum$


上一节  下一节