上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6436节

(一滴水译,2018-2022)

  6436.“它们必降在约瑟的头上”表就内层而言的这些事物。这从“头”的含义清楚可知,“头”是指内层,因为在头部,人的一切事物都是最先和最重要地存在。“头”表示内层的进一步的原因在于对应关系。由于对应关系,“颈项或脖子”表示居间之物;“躯干”表示外层事物;“脚”与“脚掌”表示最外在的事物。这种对应关系源于以下事实:天堂呈现为一个大人;主的属天国度所在的至内层天堂在这大人中呈现为人的头部;属灵国度所在的中间或第二层天堂呈现为躯干;最低或第一层天堂呈现为脚(4938493953286292节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6436

6436. They shall be on the head of Joseph. That this signifies these things as to the interiors, is evident from the signification of "head," as being the interiors, because all things of man are there in their first principles, and it is also from correspondence that the interior things are signified by the head. Hence the "neck" signifies what is intermediate; the "body," exterior things; and the "feet" with the "soles," outermost ones. This correspondence is from the fact that heaven bears relation to a Great Man; the inmost heaven, where is the Lord's celestial kingdom, relates to the head of that man; the middle or second heaven, where is the spiritual kingdom, to the body; and the ultimate or first heaven, to the feet (n. 4938, 4939, 5328, 6292).

Elliott(1983-1999) 6436

6436. 'They will be on the head of Joseph' means those things with respect to the interiors. This is clear from the meaning of 'the head' as the interiors, for it is there that everything in the human being exists first and foremost. A further reason why the interiors are what are meant by 'the head' lies in correspondence. From correspondence 'the neck' means what is intermediate, 'the body' the exteriors, and 'the feet and soles of the feet' the most external parts. This correspondence has its origin in heaven's presentation of itself as the Grand Man. The inmost heaven where the Lord's celestial kingdom is situated presents itself as the head there; the middle or second heaven where His spiritual kingdom is located presents itself as the body; and the lowest or first heaven as the feet, see 4938, 4939, 5318, 6291.

Latin(1748-1756) 6436

6436. `Erunt capiti Josephi': quod significet quod illa quoad interiora, constat ex significatione `capitis' quod sint interiora, quia ibi in principiis suis sunt omnia quae apud hominem; quod interiora sint quae per `caput' significantur, etiam ex correspondentia est, inde `collum' significat intermedium, `corpus' exteriora, et `pedes cum plantis' extima; correspondentia haec est ex eo quod caelum referat Maximum Hominem, caelum intimum ubi regnum caeleste Domini, refert ibi `caput', caelum medium seu secundum ubi regnum spirituale `corpus', et caelum ultimum seu primum `pedes', videatur n. 4938, 4939, 5328, 6292.


上一节  下一节