上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6086节

(一滴水译,2018-2022)

  6086.“你若知道他们中间有什么能人”表更优秀的教义内容。这从“能人”的含义清楚可知,“能人”是指更优秀的教义内容,因为“人”表示拥有聪明的人,以及表示真理(参看158265749100731344823节),因而表示教义,而“能”表示优秀的东西。在原文,“能”(energy)是以一个也表示力量和能力的词来表达的,这个词在内义上表示那些拥有能力,因而更优秀的事物。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6086

6086. And if thou knowest, and there be among them, men of activity. That this signifies the more excellent things in doctrine, is evident from the signification of "men of activity," as being things more excellent in doctrine, for "man" [vir] signifies one who is intelligent, and also truth (see n. 158, 265, 749, 1007, 3134, 4823), consequently doctrine; and "active" signifies excellent; for in the original tongue "activity" is expressed by a word that also signifies forces and valor, which in the internal sense are things which have power, and thus surpass in excellence.

Elliott(1983-1999) 6086

6086. 'And if you know that there are among them men with energy' means the more outstanding contents of doctrine. This is clear from the meaning of 'men with energy' a, the more outstanding contents of doctrine. For 'man' means one who has intelligence and also means truth, 158, 265, 749, 1007, 3174, 4823, and as a consequence means doctrine, while 'energetic' means what is outstanding In the original language 'energy' is expressed by a word that also means strength and power, which in the internal sense means those things that prevail and so are more outstanding.

Latin(1748-1756) 6086

6086. `Et si nosti, et sit in illis viri strenuitatis': quod significet praestantiora in doctrina, constat ex significatione `virorum strenuitatis' quod sint praestantiora in doctrina, `vir' enim significat intelligentem, et quoque verum, n. 158, 265, 749, 1007, 3134, 4823, consequenter doctrinam; et `strenuum' significat praestans; nam strenuitas in lingua originali exprimitur per vocem quae etiam significat vires et virtutem, quae in sensu interno sunt quae valent, ita praestantiora.


上一节  下一节