上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5710节

(一滴水译,2018-2022)

  5710.”和约瑟一同畅饮”表大量。这从“饮”的含义清楚可知,“饮”是指在良善之下应用真理,如刚才所述(5709节);因此,“畅饮”是指大量,即对真理的大量应用。从本章所解释的事明显可知,所论述的主题是属世层与属灵层的属天层联结的引入阶段。但接下来的一章所论述的主题是当它们实际联结起来时的第一个阶段,这第一个阶段或说第一次联结由约瑟向他的兄弟显明自己来代表;第二个阶段或第二次联结由约瑟迎接他的父亲和兄弟,把他们带下埃及来代表。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5710

5710. And drank largely with him. That this signifies abundantly, is evident from the signification of "drinking," as being to apply truths under good (of which just above, n. 5709); hence "to drink largely" denotes abundantly. From the things unfolded in this chapter it is evident that the subject treated of is initiation to the conjunction of the natural with the celestial of the spiritual, and in a subsequent chapter the first conjunction is treated of; for the first conjunction is represented by Joseph's manifesting himself to his brethren; the second by his going to meet his father and brethren, and bringing them down into Egypt.

Elliott(1983-1999) 5710

5710. 'And drank plentifully' means in abundance. This is clear from the meaning of 'drinking' as applying truths beneath good, dealt with immediately above in 5709; therefore 'drinking plentifully' means an application of truths in abundance.

From the explanations given in this chapter it is evident that the subject has been an introductory stage to the joining of the natural to the celestial of the spiritual. But the subject in the next chapter is the first stage when they are actually joined together, that first stage being represented by Joseph's revelation of himself to his brothers, and the second stage by his going to meet his father and his brothers and bringing them down into Egypt.

Latin(1748-1756) 5710

5710. `Et large bibebant{1}': quod significet abundanter, constat ex significatione bibere quod sit applicare vera sub bono, {2}de qua mox supra n. 5709; inde `large bibere' est abundanter. Ex his quae in hoc capite explicata sunt, patet quod de initiatione ad conjunctionem naturalis cum caelesti spiritualis actum sit, in subsequente autem capite de conjunctione prima agitur; prima enim conjunctio repraesentatur per quod `Josephus manifestaverit se fratribus suis', altera per `quod obviam {3}iverit patri et fratribus suis, et illos in Aegyptum deduxerit'. @1 See p. 263, ftnote$ @2 ut nunc ostensum$ @3 ivit$


上一节  下一节