上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5334节

(一滴水译,2018-2022)

  5334.创世记41:46-49.约瑟侍立在埃及王法老面前的时候,年三十岁。约瑟从法老面前出去遍行埃及全地。七年丰收的时候,那地聚敛了一捆捆。约瑟聚敛埃及地七年一切的粮食,把粮食存放在各城里;城,就是城周围田地的粮食都存放在城中间。约瑟积蓄五谷甚多,如同海边的沙,无法计算,因为谷不可胜数。
  “约瑟年三十岁”表余剩的数量完整之时的状态。“侍立在埃及王法老面前的时候”表属灵层的属天层在属世层中的存在。“约瑟从法老面前出去”表当属世层总体上属于属灵层的属天层时。“遍行埃及全地”表当它使那里的一切事物变得从属和顺从时。“七年丰收的时候,那地聚敛了一捆捆”表当一系列真理增多时的初始状态。“约瑟聚敛七年一切的粮食”表在最初阶段增多、与良善联结的真理的保存。“埃及地”表在属世层里面。“把粮食存放在各城里”表它将它们储存在内层。“城田地的粮食”表属于并适合这些内层的事物。“就是城周围的,都存放在城中间”表它将最先存在于外层属世层中的事物储存在内层属世层的内层。“约瑟积蓄五谷甚多,如同海边的沙”表源于良善的真理的增多。“无法计算,因为谷不可胜数”表诸如含有来自神性的属天层在它里面的那种。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5334

5334. Verses 46-49. And Joseph was a son of thirty years when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from before Pharaoh, and passed over into all the land of Egypt. And the earth made gatherings in the seven years of abundance of produce. And he gathered together all the food of the seven years that were in the land of Egypt, and put the food in the cities, the food of the field of the city, that which was round about it, put he in the midst thereof. And Joseph heaped up corn as the sand of the sea, exceeding much, until he ceased to number, because it was without number. "And Joseph was a son of thirty years," signifies a full state of remains; "when he stood before Pharaoh king of Egypt," signifies when its presence was in the natural; "and Joseph went out from before Pharaoh," signifies when the natural in general belonged to the celestial of the spiritual; "and passed over into all the land of Egypt," signifies when it made everything therein subordinate and submissive; "and the earth made gatherings in the seven years of abundance of produce," signifies the first states when truths are multiplied in series; "and he gathered together all the food of the seven years," signifies the preservation of truth adjoined to good multiplied during the first times; "that were in the land of Egypt," signifies in the natural; "and put the food in the cities," signifies that it stored up in the interiors; "the food of the field of the city," signifies things that belong and are suitable to them; "that which was round about it he put in the midst thereof," signifies the things previously in the exterior natural, it stored up in the interiors of the interior natural; "and Joseph heaped up corn as the sand of the sea, exceeding much," signifies the multiplying of truth from good; "until he ceased to number, because it was without number," signifies such as had in it the celestial from the Divine.

Elliott(1983-1999) 5334

5334. Verses 46-49 And Joseph was a son of thirty years when he stood before Pharaoh king of Egypt; and Joseph came out from before Pharaoh, and went through all the land of Egypt. And in the seven years of abundance of corn the land yielded bunches. And he gathered all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up' the food in the cities; the food of the field of a city which was round about it he laid upa in the midst of it. And Joseph stored up grain like the sand of the sea, very much, until he left off numbering, because it was beyond number.

'And Joseph was a son of thirty years' means a state when the quantity of remnants was complete. 'When he stood before Pharaoh king of Egypt' means the presence of the celestial of the spiritual in the natural. 'And Joseph came out from before Pharaoh' means when the natural in general belonged to it. 'And went through all the land of Egypt' means when it made each thing there subordinate and submissive. 'And in the seven years of abundance of corn the land yielded bunches' means initial states when series of truths were multiplied. 'And he gathered all the food of the seven years' means the preservation of truth linked to good, multiplied in the initial phases. 'Which were in the land of Egypt' means within the natural. 'And laid up food in the cities' means that it stored them in the interior parts. 'The food of the field of a city' means that these were proper to and suitable for those interior parts. 'Which was round about it he laid up in the midst of it' means what existed first in the exterior natural was stored away by it in the interior parts of the interior natural. 'And Joseph stored up grain like the sand of the sea, very much' means a multiplication of truth derived from good. 'Until he left off numbering, because it was beyond number' means such as holds the celestial from the Divine within it.

Notes

a lit. gave


Latin(1748-1756) 5334

5334. Vers. 46-49. Et Joseph filius triginta annorum in stando eo coram Pharaone rege Aegypti, et exivit Joseph a coram Pharaone, et transivit in omnem terram Aegypti. Et fecit terra in septem annis abundantiae annonae collectiones. Et congregavit omnem cibum septem annorum, qui fuerunt in terra Aegypti, et dedit cibum in urbibus, cibum agri urbis quae circumcirca illam, dedit in medio illius. Et congessit Joseph frumentum sicut arenam maris multum valde, usque quod cessavit ad numerandum, quia nullus numerus. `Et Joseph filius triginta annorum' significat statum plenum reliquiarum: `in stando eo coram Pharaone rege Aegypti' significat cum praesentia ejus in naturali: `et exivit Joseph a coram Pharaone' significat cum ipsius esset naturale in communi: `et transivit in omnem terram Aegypti' significat cum subordinaret et submitteret singula ibi: `et fecit terra in septem annis abundantiae annonae collectiones' significat primos status cum multiplicata vera in series: `et congregavit omnem cibum septem annorum' significat conservationem veri bono adjuncti, multiplicati primis temporibus: `qui fuerunt in terra Aegypti' significat quod in naturali: `et dedit cibum in urbibus' significat quod reposuerit in interioribus: `cibum agri urbis' significat quae propria eis et convenientia: `quae circumcirca illam dedit in medio illius' significat quae prius in exteriore naturali fuerunt, recondit in interioribus interioris naturalis: `et congessit Joseph frumentum sicut arenam maris multum valde' significat multiplicationem veri a bono: `usque quod cessavit ad numerandum, quia nullus numerus' significat tale in quo caeleste a Divino.


上一节  下一节